Avatar of Vocabulary Set الامتنان والتحيات

مجموعة مفردات الامتنان والتحيات في التفاعل الاجتماعي: قائمة كاملة ومفصلة

مجموعة المفردات 'الامتنان والتحيات' في 'التفاعل الاجتماعي' تم اختيارها بعناية من مصادر كتب دراسية قياسية دولية، تساعدك على إتقان المفردات في وقت قصير. تجميع شامل للتعريفات والأمثلة التوضيحية والنط Identifyق القياسي...

تعلم هذه المجموعة في Lingoland

تعلم الآن

the grass is always greener on the other side of the fence

/ðə ɡræs ɪz ˈɔːlweɪz ˈɡriːnər ɑːn ðə ˈʌðər saɪd əv ðə fens/

(idiom) العشب دائماً أكثر اخضراراً على الجانب الآخر

مثال:

He keeps changing jobs because he thinks the grass is always greener on the other side of the fence.
يستمر في تغيير وظائفه لأنه يعتقد أن العشب دائمًا أكثر اخضرارًا على الجانب الآخر.

the Golden Age was never the present age

/ðə ˈɡoʊl.dən eɪdʒ wəz ˈnɛv.ər ðə ˈprɛz.ənt eɪdʒ/

(phrase) العصر الذهبي لم يكن أبداً العصر الحالي

مثال:

He keeps complaining about modern life, but he should remember that the Golden Age was never the present age.
يستمر في الشكوى من الحياة الحديثة، لكن عليه أن يتذكر أن العصر الذهبي لم يكن أبداً العصر الحالي.

a prophet is not without honor, save in his own country

/ə ˈprɑːfɪt ɪz nɑːt wɪˈðaʊt ˈɑːnər seɪv ɪn hɪz oʊn ˈkʌntri/

(idiom) لا كرامة لنبي في وطنه

مثال:

He became a world-renowned scientist, but back home, people still saw him as just a local boy; truly, a prophet is not without honor, save in his own country.
أصبح عالماً مشهوراً عالمياً، لكن في وطنه، لا يزال الناس يرونه مجرد صبي محلي؛ حقاً، لا كرامة لنبي في وطنه.

better a small fish than an empty dish

/ˈbet̬.ɚ ə smɑːl fɪʃ ðæn ən ˈemp.ti dɪʃ/

(idiom) قليل خير من حرمان, القليل خير من لا شيء

مثال:

The salary isn't great, but better a small fish than an empty dish.
الراتب ليس كبيراً، ولكن أن يكون لديك القليل خير من لا شيء.

half a loaf is better than no bread

/hæf ə loʊf ɪz ˈbetər ðæn noʊ bred/

(idiom) نصف الرغيف خير من عدمه, القليل خير من الحرمان

مثال:

The pay raise was small, but half a loaf is better than no bread.
كانت زيادة الراتب صغيرة، لكن نصف الرغيف خير من عدمه.

a good dog deserves a good bone

/ə ɡʊd dɔɡ dɪˈzɜrvz ə ɡʊd boʊn/

(idiom) لكل مجتهد نصيب, من أحسن عملاً يستحق المكافأة

مثال:

He finally got the promotion he worked so hard for; after all, a good dog deserves a good bone.
لقد حصل أخيراً على الترقية التي عمل بجد من أجلها؛ ففي النهاية، لكل مجتهد نصيب.

the cow knows not what her tail is worth till she has lost it

/ðə kaʊ noʊz nɑːt wʌt hɜːr teɪl ɪz wɜːrθ tɪl ʃi hæz lɔːst ɪt/

(idiom) لا تعرف البقرة قيمة ذيلها حتى تفقده

مثال:

I never realized how much I relied on my car until it broke down; truly, the cow knows not what her tail is worth till she has lost it.
لم أدرك قط مدى اعتمادي على سيارتي حتى تعطلت؛ حقاً، لا تعرف البقرة قيمة ذيلها حتى تفقده.

a blind man would be glad to see it

/ə blaɪnd mæn wʊd bi ɡlæd tu siː ɪt/

(idiom) واضح جداً, تحسن ملموس

مثال:

The difference in quality is so clear that a blind man would be glad to see it.
الفرق في الجودة واضح جداً لدرجة أن الأعمى سيسعد برؤيته.

health is not valued till sickness comes

/hɛlθ ɪz nɑt ˈvæljud tɪl ˈsɪknəs kʌmz/

(idiom) الصحة تاج على رؤوس الأصحاء لا يراه إلا المرضى, لا تُقدر الصحة حتى يأتي المرض

مثال:

I never used to exercise, but health is not valued till sickness comes.
لم أكن أمارس الرياضة أبدًا، لكن لا تُقدر الصحة حتى يأتي المرض.

a forced kindness deserves no thanks

/ə fɔrst ˈkaɪndnəs dɪˈzɜrvz noʊ θæŋks/

(idiom) اللطف القسري لا يستحق الشكر

مثال:

He only apologized because his boss told him to; a forced kindness deserves no thanks.
لقد اعتذر فقط لأن رئيسه أمره بذلك؛ اللطف القسري لا يستحق الشكر.

blessings brighten as they take their flight

/ˈblɛsɪŋz ˈbraɪtən æz ðeɪ teɪk ðɛr flaɪt/

(idiom) لا تُعرف قيمة النعم إلا بعد زوالها

مثال:

I never appreciated my health until I got sick; truly, blessings brighten as they take their flight.
لم أقدر صحتي أبدًا حتى مرضت؛ حقاً، لا نعرف قيمة النعم إلا بعد زوالها.

Christmas comes but once a year

/ˈkrɪs.məs kʌmz bʌt wʌns ə jɪr/

(idiom) عيد الميلاد لا يأتي إلا مرة واحدة في السنة

مثال:

Go ahead and have another piece of cake; Christmas comes but once a year!
تفضل وتناول قطعة أخرى من الكعكة؛ عيد الميلاد لا يأتي إلا مرة واحدة في السنة!

distance lends enchantment to the view

/ˈdɪs.təns lendz ɪnˈtʃænt.mənt tu ðə vjuː/

(idiom) البعد يضفي سحراً على المشهد, الأشياء تبدو أجمل من بعيد

مثال:

I used to miss my old job, but I suppose distance lends enchantment to the view.
كنت أفتقد وظيفتي القديمة، لكنني أظن أن البعد يضفي سحراً على المشهد.

eaten bread is soon forgotten

/ˈitn̩ brɛd ɪz sun fərˈɡɑtn̩/

(idiom) المعروف يُنسى بسرعة

مثال:

I helped him get that job, but now he won't even return my calls; eaten bread is soon forgotten.
لقد ساعدته في الحصول على تلك الوظيفة، لكنه الآن لا يرد حتى على مكالماتي؛ المعروف يُنسى بسرعة.

if there were no clouds, we should not enjoy the sun

/ɪf ðɛr wɜr noʊ klaʊdz, wi ʃʊd nɑt ɛnˈdʒɔɪ ðə sʌn/

(phrase) لولا الغيوم لما استمتعنا بالشمس

مثال:

After all the struggles we've faced, this success feels sweeter; if there were no clouds, we should not enjoy the sun.
بعد كل الصعوبات التي واجهناها، يبدو هذا النجاح أحلى؛ لولا الغيوم لما استمتعنا بالشمس.

misfortunes tell us what fortune is

/mɪsˈfɔːrtʃənz tɛl ʌs wʌt ˈfɔːrtʃən ɪz/

(idiom) المصائب تعرفنا قيمة النعم

مثال:

After losing his job and then finding a better one, he realized that misfortunes tell us what fortune is.
بعد فقدان وظيفته ثم العثور على وظيفة أفضل، أدرك أن المصائب تعرفنا قيمة النعم.

think not on what you lack as much as on what you have

/θɪŋk nɑːt ɑːn wʌt juː læk æz mʌtʃ æz ɑːn wʌt juː hæv/

(phrase) لا تفكر فيما ينقصك بقدر ما تفكر فيما تملك

مثال:

Whenever you feel unhappy, remember to think not on what you lack as much as on what you have.
كلما شعرت بعدم السعادة، تذكر أن لا تفكر فيما ينقصك بقدر ما تفكر فيما تملك.

you never miss the water till the well runs dry

/ju ˈnɛvər mɪs ðə ˈwɔtər tɪl ðə wɛl rʌnz draɪ/

(idiom) لا تعرف قيمة الشيء حتى تفقده

مثال:

I didn't realize how much I relied on my car until it broke down; you never miss the water till the well runs dry.
لم أدرك مدى اعتمادي على سيارتي حتى تعطلت؛ لا تعرف قيمة الشيء حتى تفقده.

youth is wasted on the young

/juːθ ɪz ˈweɪstɪd ɑːn ðə jʌŋ/

(idiom) الشباب يضيع على الصغار

مثال:

Now that I'm older and have so many aches and pains, I truly realize that youth is wasted on the young.
الآن بعد أن كبرت وأصبحت أعاني من الكثير من الأوجاع والآلام، أدركت حقاً أن الشباب يضيع على الصغار.

go abroad and you will hear news of home

/ɡoʊ əˈbrɔːd ænd juː wɪl hɪr nuːz əv hoʊm/

(idiom) اذهب إلى الخارج وستسمع أخباراً عن وطنك

مثال:

I never realized how much people valued our local traditions until I moved to Europe; as they say, go abroad and you will hear news of home.
لم أدرك أبداً مدى تقدير الناس لتقاليدنا المحلية حتى انتقلت إلى أوروبا؛ كما يقولون، اذهب إلى الخارج وستسمع أخباراً عن وطنك.
تعلم هذه المجموعة في Lingoland