詞彙集 感謝與問候(屬於 社交互動):完整且詳細的清單
詞彙集「感謝與問候」(屬於「社交互動」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習the grass is always greener on the other side of the fence
(idiom) 這山望著那山高, 鄰家的草分外青
範例:
the Golden Age was never the present age
(phrase) 黃金時代從來不是現在
範例:
a prophet is not without honor, save in his own country
(idiom) 先知在本地是沒有尊榮的
範例:
better a small fish than an empty dish
(idiom) 聊勝於無, 有總比沒有好
範例:
half a loaf is better than no bread
(idiom) 聊勝於無, 有總比沒有好
範例:
a good dog deserves a good bone
(idiom) 功到自然成, 好人有好報
範例:
the cow knows not what her tail is worth till she has lost it
(idiom) 人只有在失去後才懂得珍惜
範例:
a blind man would be glad to see it
(idiom) 顯而易見, 明顯的進步
範例:
health is not valued till sickness comes
(idiom) 病時方知健之樂, 無病不知有病苦
範例:
a forced kindness deserves no thanks
(idiom) 被迫的善意不值得感謝
範例:
blessings brighten as they take their flight
(idiom) 失去後才知其可貴, 身在福中不知福
範例:
Christmas comes but once a year
(idiom) 聖誕節一年才過一次
範例:
distance lends enchantment to the view
(idiom) 距離產生美, 遠看更美
範例:
(idiom) 過後的恩情很快就會被忘記, 過河拆橋
範例:
if there were no clouds, we should not enjoy the sun
(phrase) 如果沒有雲,我們就不會享受陽光
範例:
misfortunes tell us what fortune is
(idiom) 不幸告訴我們什麼是幸運
範例:
think not on what you lack as much as on what you have
(phrase) 不要想你欠缺什麼,而要多想你擁有什麼
範例:
you never miss the water till the well runs dry
(idiom) 井乾方知水貴, 失去後才知珍惜
範例:
(idiom) 青春都浪費在年輕人身上了
範例:
go abroad and you will hear news of home
(idiom) 出外才知家鄉事
範例: