Avatar of Vocabulary Set Gratitude et salutations

Ensemble de vocabulaire Gratitude et salutations dans Interaction sociale : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Gratitude et salutations' dans 'Interaction sociale' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

the grass is always greener on the other side of the fence

/ðə ɡræs ɪz ˈɔːlweɪz ˈɡriːnər ɑːn ðə ˈʌðər saɪd əv ðə fens/

(idiom) l'herbe est toujours plus verte ailleurs, l'herbe est toujours plus verte chez le voisin

Exemple:

He keeps changing jobs because he thinks the grass is always greener on the other side of the fence.
Il n'arrête pas de changer d'emploi parce qu'il pense que l'herbe est toujours plus verte ailleurs.

the Golden Age was never the present age

/ðə ˈɡoʊl.dən eɪdʒ wəz ˈnɛv.ər ðə ˈprɛz.ənt eɪdʒ/

(phrase) l'âge d'or n'a jamais été l'époque actuelle

Exemple:

He keeps complaining about modern life, but he should remember that the Golden Age was never the present age.
Il ne cesse de se plaindre de la vie moderne, mais il devrait se rappeler que l'âge d'or n'a jamais été l'époque actuelle.

a prophet is not without honor, save in his own country

/ə ˈprɑːfɪt ɪz nɑːt wɪˈðaʊt ˈɑːnər seɪv ɪn hɪz oʊn ˈkʌntri/

(idiom) nul n'est prophète en son pays

Exemple:

He became a world-renowned scientist, but back home, people still saw him as just a local boy; truly, a prophet is not without honor, save in his own country.
Il est devenu un scientifique de renommée mondiale, mais chez lui, les gens le voyaient toujours comme un simple garçon du coin ; vraiment, nul n'est prophète en son pays.

better a small fish than an empty dish

/ˈbet̬.ɚ ə smɑːl fɪʃ ðæn ən ˈemp.ti dɪʃ/

(idiom) un peu vaut mieux que rien du tout, mieux vaut peu que rien

Exemple:

The salary isn't great, but better a small fish than an empty dish.
Le salaire n'est pas génial, mais un peu vaut mieux que rien du tout.

half a loaf is better than no bread

/hæf ə loʊf ɪz ˈbetər ðæn noʊ bred/

(idiom) un peu vaut mieux que rien du tout, faute de grives, on mange des merles

Exemple:

The pay raise was small, but half a loaf is better than no bread.
L'augmentation était faible, mais faute de grives, on mange des merles.

a good dog deserves a good bone

/ə ɡʊd dɔɡ dɪˈzɜrvz ə ɡʊd boʊn/

(idiom) toute peine mérite salaire

Exemple:

He finally got the promotion he worked so hard for; after all, a good dog deserves a good bone.
Il a enfin obtenu la promotion pour laquelle il a tant travaillé ; après tout, toute peine mérite salaire.

the cow knows not what her tail is worth till she has lost it

/ðə kaʊ noʊz nɑːt wʌt hɜːr teɪl ɪz wɜːrθ tɪl ʃi hæz lɔːst ɪt/

(idiom) on ne connaît la valeur des choses que lorsqu'on les a perdues

Exemple:

I never realized how much I relied on my car until it broke down; truly, the cow knows not what her tail is worth till she has lost it.
Je n'avais jamais réalisé à quel point je comptais sur ma voiture avant qu'elle ne tombe en panne ; vraiment, on ne connaît la valeur des choses que lorsqu'on les a perdues.

a blind man would be glad to see it

/ə blaɪnd mæn wʊd bi ɡlæd tu siː ɪt/

(idiom) évident, une nette amélioration

Exemple:

The difference in quality is so clear that a blind man would be glad to see it.
La différence de qualité est si évidente que même un aveugle le verrait.

health is not valued till sickness comes

/hɛlθ ɪz nɑt ˈvæljud tɪl ˈsɪknəs kʌmz/

(idiom) on ne connaît la valeur de la santé que lorsqu'on est malade

Exemple:

I never used to exercise, but health is not valued till sickness comes.
Je ne faisais jamais d'exercice, mais on ne connaît la valeur de la santé que lorsqu'on est malade.

a forced kindness deserves no thanks

/ə fɔrst ˈkaɪndnəs dɪˈzɜrvz noʊ θæŋks/

(idiom) une gentillesse forcée ne mérite aucun remerciement

Exemple:

He only apologized because his boss told him to; a forced kindness deserves no thanks.
Il ne s'est excusé que parce que son patron le lui a demandé ; une gentillesse forcée ne mérite aucun remerciement.

blessings brighten as they take their flight

/ˈblɛsɪŋz ˈbraɪtən æz ðeɪ teɪk ðɛr flaɪt/

(idiom) on ne connaît la valeur des choses que lorsqu'on les perd

Exemple:

I never appreciated my health until I got sick; truly, blessings brighten as they take their flight.
Je n'ai jamais apprécié ma santé avant d'être malade ; vraiment, on ne connaît la valeur des choses que lorsqu'on les perd.

Christmas comes but once a year

/ˈkrɪs.məs kʌmz bʌt wʌns ə jɪr/

(idiom) Noël n'arrive qu'une fois par an

Exemple:

Go ahead and have another piece of cake; Christmas comes but once a year!
Allez-y, prenez une autre part de gâteau ; Noël n'arrive qu'une fois par an !

distance lends enchantment to the view

/ˈdɪs.təns lendz ɪnˈtʃænt.mənt tu ðə vjuː/

(idiom) la distance embellit les choses, le temps embellit les souvenirs

Exemple:

I used to miss my old job, but I suppose distance lends enchantment to the view.
Mon ancien travail me manquait, mais je suppose que la distance embellit les choses.

eaten bread is soon forgotten

/ˈitn̩ brɛd ɪz sun fərˈɡɑtn̩/

(idiom) pain mangé est vite oublié

Exemple:

I helped him get that job, but now he won't even return my calls; eaten bread is soon forgotten.
Je l'ai aidé à obtenir ce travail, mais maintenant il ne répond même plus à mes appels ; bienfait reproché n'est jamais oublié, mais bienfait reçu est vite oublié.

if there were no clouds, we should not enjoy the sun

/ɪf ðɛr wɜr noʊ klaʊdz, wi ʃʊd nɑt ɛnˈdʒɔɪ ðə sʌn/

(phrase) s'il n'y avait pas de nuages, nous n'apprécierions pas le soleil

Exemple:

After all the struggles we've faced, this success feels sweeter; if there were no clouds, we should not enjoy the sun.
Après toutes les luttes que nous avons menées, ce succès est plus doux ; s'il n'y avait pas de nuages, nous n'apprécierions pas le soleil.

misfortunes tell us what fortune is

/mɪsˈfɔːrtʃənz tɛl ʌs wʌt ˈfɔːrtʃən ɪz/

(idiom) le malheur nous apprend ce qu'est le bonheur

Exemple:

After losing his job and then finding a better one, he realized that misfortunes tell us what fortune is.
Après avoir perdu son emploi puis en avoir trouvé un meilleur, il a réalisé que le malheur nous apprend ce qu'est le bonheur.

think not on what you lack as much as on what you have

/θɪŋk nɑːt ɑːn wʌt juː læk æz mʌtʃ æz ɑːn wʌt juː hæv/

(phrase) ne pas penser à ce qui manque autant qu'à ce qu'on a

Exemple:

Whenever you feel unhappy, remember to think not on what you lack as much as on what you have.
Chaque fois que vous vous sentez malheureux, n'oubliez pas de ne pas penser à ce qui vous manque autant qu'à ce que vous avez.

you never miss the water till the well runs dry

/ju ˈnɛvər mɪs ðə ˈwɔtər tɪl ðə wɛl rʌnz draɪ/

(idiom) on ne connaît la valeur de l'eau que lorsque le puits est à sec

Exemple:

I didn't realize how much I relied on my car until it broke down; you never miss the water till the well runs dry.
Je ne me rendais pas compte à quel point je comptais sur ma voiture avant qu'elle ne tombe en panne ; on ne connaît la valeur de l'eau que lorsque le puits est à sec.

youth is wasted on the young

/juːθ ɪz ˈweɪstɪd ɑːn ðə jʌŋ/

(idiom) la jeunesse est gaspillée chez les jeunes

Exemple:

Now that I'm older and have so many aches and pains, I truly realize that youth is wasted on the young.
Maintenant que je suis plus vieux et que j'ai tant de maux et de douleurs, je réalise vraiment que la jeunesse est gaspillée chez les jeunes.

go abroad and you will hear news of home

/ɡoʊ əˈbrɔːd ænd juː wɪl hɪr nuːz əv hoʊm/

(idiom) c'est en allant à l'étranger que l'on apprend des nouvelles de chez soi

Exemple:

I never realized how much people valued our local traditions until I moved to Europe; as they say, go abroad and you will hear news of home.
Je n'avais jamais réalisé à quel point les gens appréciaient nos traditions locales avant de m'installer en Europe ; comme on dit, c'est en allant à l'étranger que l'on apprend des nouvelles de chez soi.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland