Zbiór słownictwa Wdzięczność i pozdrowienia w Interakcje społeczne: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Wdzięczność i pozdrowienia' w 'Interakcje społeczne' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się terazthe grass is always greener on the other side of the fence
(idiom) trawa u sąsiada jest zawsze bardziej zielona
Przykład:
the Golden Age was never the present age
(phrase) złoty wiek nigdy nie był czasem obecnym
Przykład:
a prophet is not without honor, save in his own country
(idiom) nikt nie jest prorokiem we własnym kraju
Przykład:
better a small fish than an empty dish
(idiom) lepszy rydz niż nic, lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
Przykład:
half a loaf is better than no bread
(idiom) lepszy rydz niż nic, lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
Przykład:
a good dog deserves a good bone
(idiom) każdy zasługuje na nagrodę za dobrą pracę
Przykład:
the cow knows not what her tail is worth till she has lost it
(idiom) doceniamy to, co mamy, dopiero gdy to stracimy
Przykład:
a blind man would be glad to see it
(idiom) oczywiste, wyraźna poprawa
Przykład:
health is not valued till sickness comes
(idiom) zdrowie docenia się dopiero wtedy, gdy przychodzi choroba
Przykład:
a forced kindness deserves no thanks
(idiom) wymuszona uprzejmość nie zasługuje na podziękowania
Przykład:
blessings brighten as they take their flight
(idiom) doceniamy błogosławieństwa dopiero wtedy, gdy odchodzą
Przykład:
Christmas comes but once a year
(idiom) Boże Narodzenie jest tylko raz w roku
Przykład:
distance lends enchantment to the view
(idiom) z dystansu wszystko wydaje się lepsze, odległość dodaje uroku
Przykład:
(idiom) wyświadczone dobro szybko się zapomina
Przykład:
if there were no clouds, we should not enjoy the sun
(phrase) gdyby nie było chmur, nie cieszylibyśmy się słońcem
Przykład:
misfortunes tell us what fortune is
(idiom) nieszczęścia uczą nas, czym jest szczęście
Przykład:
think not on what you lack as much as on what you have
(phrase) nie myśl o tym, czego ci brakuje, lecz o tym, co masz
Przykład:
you never miss the water till the well runs dry
(idiom) docenia się coś dopiero po stracie
Przykład:
(idiom) młodość marnuje się na młodych
Przykład:
go abroad and you will hear news of home
(idiom) jedź za granicę, a usłyszysz nowiny z domu
Przykład: