Avatar of Vocabulary Set Gratitudine e saluti

Insieme di vocabolario Gratitudine e saluti in Interazione sociale: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Gratitudine e saluti' in 'Interazione sociale' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

the grass is always greener on the other side of the fence

/ðə ɡræs ɪz ˈɔːlweɪz ˈɡriːnər ɑːn ðə ˈʌðər saɪd əv ðə fens/

(idiom) l'erba del vicino è sempre più verde

Esempio:

He keeps changing jobs because he thinks the grass is always greener on the other side of the fence.
Continua a cambiare lavoro perché pensa che l'erba del vicino sia sempre più verde.

the Golden Age was never the present age

/ðə ˈɡoʊl.dən eɪdʒ wəz ˈnɛv.ər ðə ˈprɛz.ənt eɪdʒ/

(phrase) l'età dell'oro non è mai stata l'epoca presente

Esempio:

He keeps complaining about modern life, but he should remember that the Golden Age was never the present age.
Continua a lamentarsi della vita moderna, ma dovrebbe ricordare che l'età dell'oro non è mai stata l'epoca presente.

a prophet is not without honor, save in his own country

/ə ˈprɑːfɪt ɪz nɑːt wɪˈðaʊt ˈɑːnər seɪv ɪn hɪz oʊn ˈkʌntri/

(idiom) nessuno è profeta in patria

Esempio:

He became a world-renowned scientist, but back home, people still saw him as just a local boy; truly, a prophet is not without honor, save in his own country.
Divenne uno scienziato di fama mondiale, ma a casa la gente lo vedeva ancora come un semplice ragazzo del posto; davvero, nessuno è profeta in patria.

better a small fish than an empty dish

/ˈbet̬.ɚ ə smɑːl fɪʃ ðæn ən ˈemp.ti dɪʃ/

(idiom) meglio poco che niente, piuttosto che niente è meglio piuttosto

Esempio:

The salary isn't great, but better a small fish than an empty dish.
Lo stipendio non è un granché, ma meglio poco che niente.

half a loaf is better than no bread

/hæf ə loʊf ɪz ˈbetər ðæn noʊ bred/

(idiom) meglio di niente, piuttosto che niente, è meglio piuttosto

Esempio:

The pay raise was small, but half a loaf is better than no bread.
L'aumento era piccolo, ma piuttosto che niente, è meglio piuttosto.

a good dog deserves a good bone

/ə ɡʊd dɔɡ dɪˈzɜrvz ə ɡʊd boʊn/

(idiom) ogni merito ha il suo premio

Esempio:

He finally got the promotion he worked so hard for; after all, a good dog deserves a good bone.
Alla fine ha ottenuto la promozione per cui ha lavorato tanto; dopotutto, ogni merito ha il suo premio.

the cow knows not what her tail is worth till she has lost it

/ðə kaʊ noʊz nɑːt wʌt hɜːr teɪl ɪz wɜːrθ tɪl ʃi hæz lɔːst ɪt/

(idiom) non si apprezza ciò che si ha finché non lo si perde

Esempio:

I never realized how much I relied on my car until it broke down; truly, the cow knows not what her tail is worth till she has lost it.
Non mi sono mai reso conto di quanto facessi affidamento sulla mia auto finché non si è rotta; davvero, non si apprezza ciò che si ha finché non lo si perde.

a blind man would be glad to see it

/ə blaɪnd mæn wʊd bi ɡlæd tu siː ɪt/

(idiom) evidente, un chiaro miglioramento

Esempio:

The difference in quality is so clear that a blind man would be glad to see it.
La differenza di qualità è così evidente che la vedrebbe anche un cieco.

health is not valued till sickness comes

/hɛlθ ɪz nɑt ˈvæljud tɪl ˈsɪknəs kʌmz/

(idiom) non si apprezza la salute finché non arriva la malattia

Esempio:

I never used to exercise, but health is not valued till sickness comes.
Non facevo mai esercizio, ma non si apprezza la salute finché non arriva la malattia.

a forced kindness deserves no thanks

/ə fɔrst ˈkaɪndnəs dɪˈzɜrvz noʊ θæŋks/

(idiom) una gentilezza forzata non merita ringraziamenti

Esempio:

He only apologized because his boss told him to; a forced kindness deserves no thanks.
Si è scusato solo perché glielo ha detto il suo capo; una gentilezza forzata non merita ringraziamenti.

blessings brighten as they take their flight

/ˈblɛsɪŋz ˈbraɪtən æz ðeɪ teɪk ðɛr flaɪt/

(idiom) si apprezza la felicità solo quando ci abbandona

Esempio:

I never appreciated my health until I got sick; truly, blessings brighten as they take their flight.
Non ho mai apprezzato la mia salute finché non mi sono ammalato; davvero, si apprezza la felicità solo quando ci abbandona.

Christmas comes but once a year

/ˈkrɪs.məs kʌmz bʌt wʌns ə jɪr/

(idiom) Natale viene solo una volta l'anno

Esempio:

Go ahead and have another piece of cake; Christmas comes but once a year!
Prendi pure un'altra fetta di torta; Natale viene solo una volta l'anno!

distance lends enchantment to the view

/ˈdɪs.təns lendz ɪnˈtʃænt.mənt tu ðə vjuː/

(idiom) la lontananza rende tutto più affascinante, le cose sembrano migliori da lontano

Esempio:

I used to miss my old job, but I suppose distance lends enchantment to the view.
Mi mancava il mio vecchio lavoro, ma immagino che la lontananza renda tutto più affascinante.

eaten bread is soon forgotten

/ˈitn̩ brɛd ɪz sun fərˈɡɑtn̩/

(idiom) pane mangiato è presto dimenticato

Esempio:

I helped him get that job, but now he won't even return my calls; eaten bread is soon forgotten.
L'ho aiutato a ottenere quel lavoro, ma ora non risponde nemmeno alle mie chiamate; il beneficio ricevuto si dimentica presto.

if there were no clouds, we should not enjoy the sun

/ɪf ðɛr wɜr noʊ klaʊdz, wi ʃʊd nɑt ɛnˈdʒɔɪ ðə sʌn/

(phrase) se non ci fossero le nuvole, non ci godremmo il sole

Esempio:

After all the struggles we've faced, this success feels sweeter; if there were no clouds, we should not enjoy the sun.
Dopo tutte le lotte che abbiamo affrontato, questo successo è più dolce; se non ci fossero le nuvole, non ci godremmo il sole.

misfortunes tell us what fortune is

/mɪsˈfɔːrtʃənz tɛl ʌs wʌt ˈfɔːrtʃən ɪz/

(idiom) le sventure ci dicono cos'è la fortuna

Esempio:

After losing his job and then finding a better one, he realized that misfortunes tell us what fortune is.
Dopo aver perso il lavoro e averne trovato uno migliore, si rese conto che le sventure ci dicono cos'è la fortuna.

think not on what you lack as much as on what you have

/θɪŋk nɑːt ɑːn wʌt juː læk æz mʌtʃ æz ɑːn wʌt juː hæv/

(phrase) non pensare a ciò che ti manca ma a ciò che hai

Esempio:

Whenever you feel unhappy, remember to think not on what you lack as much as on what you have.
Ogni volta che ti senti infelice, ricordati di non pensare a ciò che ti manca tanto quanto a ciò che hai.

you never miss the water till the well runs dry

/ju ˈnɛvər mɪs ðə ˈwɔtər tɪl ðə wɛl rʌnz draɪ/

(idiom) ci si accorge del valore di qualcosa solo quando la si perde

Esempio:

I didn't realize how much I relied on my car until it broke down; you never miss the water till the well runs dry.
Non mi rendevo conto di quanto facessi affidamento sulla mia auto finché non si è rotta; ci si accorge del valore dell'acqua solo quando il pozzo è asciutto.

youth is wasted on the young

/juːθ ɪz ˈweɪstɪd ɑːn ðə jʌŋ/

(idiom) la giovinezza è sprecata per i giovani

Esempio:

Now that I'm older and have so many aches and pains, I truly realize that youth is wasted on the young.
Ora che sono più vecchio e ho così tanti acciacchi, mi rendo conto davvero che la giovinezza è sprecata per i giovani.

go abroad and you will hear news of home

/ɡoʊ əˈbrɔːd ænd juː wɪl hɪr nuːz əv hoʊm/

(idiom) vai all'estero e sentirai notizie di casa

Esempio:

I never realized how much people valued our local traditions until I moved to Europe; as they say, go abroad and you will hear news of home.
Non avevo mai capito quanto la gente apprezzasse le nostre tradizioni locali finché non mi sono trasferito in Europa; come si suol dire, vai all'estero e sentirai notizie di casa.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland