Avatar of Vocabulary Set ความกตัญญูและความนับถือ

ชุดคำศัพท์ ความกตัญญูและความนับถือ ในชุด การมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคม: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'ความกตัญญูและความนับถือ' ในชุด 'การมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคม' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

the grass is always greener on the other side of the fence

/ðə ɡræs ɪz ˈɔːlweɪz ˈɡriːnər ɑːn ðə ˈʌðər saɪd əv ðə fens/

(idiom) เห็นช้างขี้ขี้ตามช้าง, คนในอยากออกคนนอกอยากเข้า

ตัวอย่าง:

He keeps changing jobs because he thinks the grass is always greener on the other side of the fence.
เขาเปลี่ยนงานอยู่เรื่อยเพราะเขาคิดว่าของคนอื่นดีกว่าของตัวเองเสมอ

the Golden Age was never the present age

/ðə ˈɡoʊl.dən eɪdʒ wəz ˈnɛv.ər ðə ˈprɛz.ənt eɪdʒ/

(phrase) ยุคทองไม่เคยเป็นยุคปัจจุบัน

ตัวอย่าง:

He keeps complaining about modern life, but he should remember that the Golden Age was never the present age.
เขามัวแต่บ่นเกี่ยวกับชีวิตสมัยใหม่ แต่เขาควรจำไว้ว่ายุคทองไม่เคยเป็นยุคปัจจุบัน

a prophet is not without honor, save in his own country

/ə ˈprɑːfɪt ɪz nɑːt wɪˈðaʊt ˈɑːnər seɪv ɪn hɪz oʊn ˈkʌntri/

(idiom) ผู้เผยพระวจนะจะไม่ขาดเกียรติ ยกเว้นในเมืองของตนเอง

ตัวอย่าง:

He became a world-renowned scientist, but back home, people still saw him as just a local boy; truly, a prophet is not without honor, save in his own country.
เขากลายเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่มีชื่อเสียงระดับโลก แต่ที่บ้านเกิด ผู้คนยังคงมองว่าเขาเป็นเพียงเด็กในพื้นที่คนหนึ่ง ช่างตรงกับคำกล่าวที่ว่า ผู้เผยพระวจนะจะไม่ขาดเกียรติ ยกเว้นในเมืองของตนเอง

better a small fish than an empty dish

/ˈbet̬.ɚ ə smɑːl fɪʃ ðæn ən ˈemp.ti dɪʃ/

(idiom) มีน้อยดีกว่าไม่มี, กำขี้ดีกว่ากำตด

ตัวอย่าง:

The salary isn't great, but better a small fish than an empty dish.
เงินเดือนไม่มากนัก แต่มีน้อยยังดีกว่าไม่มีเลย

half a loaf is better than no bread

/hæf ə loʊf ɪz ˈbetər ðæn noʊ bred/

(idiom) มีบ้างก็ยังดีกว่าไม่มีเลย, กำขี้ดีกว่ากำตด

ตัวอย่าง:

The pay raise was small, but half a loaf is better than no bread.
เงินเดือนขึ้นน้อยมาก แต่มีบ้างก็ยังดีกว่าไม่มีเลย

a good dog deserves a good bone

/ə ɡʊd dɔɡ dɪˈzɜrvz ə ɡʊd boʊn/

(idiom) ทำดีได้ดี

ตัวอย่าง:

He finally got the promotion he worked so hard for; after all, a good dog deserves a good bone.
ในที่สุดเขาก็ได้รับการเลื่อนตำแหน่งที่เขาพยายามอย่างหนัก เพราะทำดีต้องได้ดี

the cow knows not what her tail is worth till she has lost it

/ðə kaʊ noʊz nɑːt wʌt hɜːr teɪl ɪz wɜːrθ tɪl ʃi hæz lɔːst ɪt/

(idiom) คนเรามักไม่เห็นค่าของสิ่งที่มีอยู่จนกว่าจะเสียมันไป

ตัวอย่าง:

I never realized how much I relied on my car until it broke down; truly, the cow knows not what her tail is worth till she has lost it.
ฉันไม่เคยรู้เลยว่าฉันพึ่งพารถมากแค่ไหนจนกระทั่งมันเสีย จริงๆ แล้ว คนเรามักไม่เห็นค่าของสิ่งที่มีอยู่จนกว่าจะเสียมันไป

a blind man would be glad to see it

/ə blaɪnd mæn wʊd bi ɡlæd tu siː ɪt/

(idiom) ชัดเจนมาก, การปรับปรุงที่เห็นได้ชัด

ตัวอย่าง:

The difference in quality is so clear that a blind man would be glad to see it.
ความแตกต่างของคุณภาพชัดเจนมากจนคนตาบอดก็ยังมองออก

health is not valued till sickness comes

/hɛlθ ɪz nɑt ˈvæljud tɪl ˈsɪknəs kʌmz/

(idiom) สุขภาพจะไม่มีค่าจนกว่าความเจ็บป่วยจะมาเยือน

ตัวอย่าง:

I never used to exercise, but health is not valued till sickness comes.
ฉันไม่เคยออกกำลังกายเลย แต่สุขภาพจะไม่มีค่าจนกว่าความเจ็บป่วยจะมาเยือน

a forced kindness deserves no thanks

/ə fɔrst ˈkaɪndnəs dɪˈzɜrvz noʊ θæŋks/

(idiom) ความใจดีที่ถูกบังคับไม่สมควรได้รับคำขอบคุณ

ตัวอย่าง:

He only apologized because his boss told him to; a forced kindness deserves no thanks.
เขาขอโทษเพียงเพราะเจ้านายสั่ง ความใจดีที่ถูกบังคับไม่สมควรได้รับคำขอบคุณ

blessings brighten as they take their flight

/ˈblɛsɪŋz ˈbraɪtən æz ðeɪ teɪk ðɛr flaɪt/

(idiom) จะเห็นค่าของสิ่งดีๆ ก็ต่อเมื่อเสียมันไปแล้ว

ตัวอย่าง:

I never appreciated my health until I got sick; truly, blessings brighten as they take their flight.
ฉันไม่เคยเห็นค่าของสุขภาพเลยจนกระทั่งล้มป่วย จริงอย่างที่เขาว่า เราจะเห็นค่าของสิ่งดีๆ ก็ต่อเมื่อเราเสียมันไปแล้ว

Christmas comes but once a year

/ˈkrɪs.məs kʌmz bʌt wʌns ə jɪr/

(idiom) คริสต์มาสมีเพียงปีละครั้ง

ตัวอย่าง:

Go ahead and have another piece of cake; Christmas comes but once a year!
กินเค้กอีกชิ้นสิ คริสต์มาสมีแค่ปีละครั้งเองนะ!

distance lends enchantment to the view

/ˈdɪs.təns lendz ɪnˈtʃænt.mənt tu ðə vjuː/

(idiom) ระยะทางทำให้ทุกอย่างดูดีกว่าความเป็นจริง

ตัวอย่าง:

I used to miss my old job, but I suppose distance lends enchantment to the view.
ฉันเคยคิดถึงงานเก่า แต่ฉันคิดว่าระยะทางทำให้ทุกอย่างดูดีกว่าความเป็นจริง

eaten bread is soon forgotten

/ˈitn̩ brɛd ɪz sun fərˈɡɑtn̩/

(idiom) บุญคุณที่ได้รับมักถูกลืมเลือนไปอย่างรวดเร็ว

ตัวอย่าง:

I helped him get that job, but now he won't even return my calls; eaten bread is soon forgotten.
ฉันช่วยให้เขาได้งานนั้น แต่ตอนนี้เขาไม่รับสายฉันเลย บุญคุณที่ได้รับมักถูกลืมเลือนไปอย่างรวดเร็ว

if there were no clouds, we should not enjoy the sun

/ɪf ðɛr wɜr noʊ klaʊdz, wi ʃʊd nɑt ɛnˈdʒɔɪ ðə sʌn/

(phrase) หากไม่มีเมฆ เราก็คงไม่ชื่นชมแสงแดด

ตัวอย่าง:

After all the struggles we've faced, this success feels sweeter; if there were no clouds, we should not enjoy the sun.
หลังจากความยากลำบากทั้งหมดที่เราเผชิญ ความสำเร็จนี้รู้สึกหอมหวานยิ่งขึ้น หากไม่มีเมฆ เราก็คงไม่ชื่นชมแสงแดด

misfortunes tell us what fortune is

/mɪsˈfɔːrtʃənz tɛl ʌs wʌt ˈfɔːrtʃən ɪz/

(idiom) ความโชคร้ายทำให้เราซึ้งถึงความโชคดี

ตัวอย่าง:

After losing his job and then finding a better one, he realized that misfortunes tell us what fortune is.
หลังจากตกงานแล้วหางานใหม่ที่ดีกว่าได้ เขาก็ตระหนักว่าความโชคร้ายทำให้เราซึ้งถึงความโชคดี

think not on what you lack as much as on what you have

/θɪŋk nɑːt ɑːn wʌt juː læk æz mʌtʃ æz ɑːn wʌt juː hæv/

(phrase) อย่าคิดถึงสิ่งที่ขาด ให้คิดถึงสิ่งที่มี

ตัวอย่าง:

Whenever you feel unhappy, remember to think not on what you lack as much as on what you have.
เมื่อใดก็ตามที่คุณรู้สึกไม่มีความสุข ให้จำไว้ว่าอย่าไปคิดถึงสิ่งที่คุณขาดมากเท่ากับสิ่งที่คุณมี

you never miss the water till the well runs dry

/ju ˈnɛvər mɪs ðə ˈwɔtər tɪl ðə wɛl rʌnz draɪ/

(idiom) ไม่เห็นโลงศพไม่หลั่งน้ำตา, ไม่เห็นค่าจนกว่าจะเสียไป

ตัวอย่าง:

I didn't realize how much I relied on my car until it broke down; you never miss the water till the well runs dry.
ฉันไม่รู้เลยว่าตัวเองพึ่งพารถมากแค่ไหนจนกระทั่งมันเสีย เราจะไม่เห็นค่าของสิ่งที่มีจนกว่าจะเสียมันไป

youth is wasted on the young

/juːθ ɪz ˈweɪstɪd ɑːn ðə jʌŋ/

(idiom) ความหนุ่มสาวนั้นถูกใช้ไปอย่างสูญเปล่าโดยคนหนุ่มสาว

ตัวอย่าง:

Now that I'm older and have so many aches and pains, I truly realize that youth is wasted on the young.
ตอนนี้ที่ฉันแก่ตัวลงและมีอาการปวดเมื่อยมากมาย ฉันตระหนักได้จริงๆ ว่าความหนุ่มสาวนั้นถูกใช้ไปอย่างสูญเปล่าโดยคนหนุ่มสาว

go abroad and you will hear news of home

/ɡoʊ əˈbrɔːd ænd juː wɪl hɪr nuːz əv hoʊm/

(idiom) ไปต่างถิ่นถึงจะได้ยินข่าวคราวบ้านเกิด

ตัวอย่าง:

I never realized how much people valued our local traditions until I moved to Europe; as they say, go abroad and you will hear news of home.
ฉันไม่เคยรู้เลยว่าผู้คนให้คุณค่ากับประเพณีท้องถิ่นของเรามากแค่ไหนจนกระทั่งย้ายไปยุโรป เหมือนที่เขาว่ากันว่า ไปต่างถิ่นถึงจะได้ยินข่าวคราวบ้านเกิด
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland