Avatar of Vocabulary Set الاستراتيجية والتكتيكات

مجموعة مفردات الاستراتيجية والتكتيكات في السلوك والموقف والنهج: قائمة كاملة ومفصلة

مجموعة المفردات 'الاستراتيجية والتكتيكات' في 'السلوك والموقف والنهج' تم اختيارها بعناية من مصادر كتب دراسية قياسية دولية، تساعدك على إتقان المفردات في وقت قصير. تجميع شامل للتعريفات والأمثلة التوضيحية والنط Identifyق القياسي...

تعلم هذه المجموعة في Lingoland

تعلم الآن

persuasion is better than force

/pərˈsweɪ.ʒən ɪz ˈbet̬.ɚ ðæn fɔːrs/

(idiom) الإقناع أفضل من القوة

مثال:

I tried to talk him into it gently, knowing that persuasion is better than force.
حاولت إقناعه بلطف، لعلمي أن الإقناع أفضل من القوة.

it takes a thief to catch a thief

/ɪt teɪks ə θiːf tuː kætʃ ə θiːf/

(idiom) السارق وحده هو من يقبض على السارق

مثال:

The police hired a former hacker to find the cybercriminal, because it takes a thief to catch a thief.
وظفت الشرطة مخترقاً سابقاً للعثور على مجرم الإنترنت، لأن السارق وحده هو من يستطيع القبض على سارق.

cross the stream where it is shallowest

/krɔːs ðə striːm wer ɪt ɪz ˈʃæloʊɪst/

(idiom) عبر النهر من المكان الأكثر ضحالة, اختيار الطريق الأسهل

مثال:

Instead of overcomplicating the project, let's cross the stream where it is shallowest.
بدلاً من تعقيد المشروع أكثر من اللازم، دعنا نعبر النهر من المكان الأكثر ضحالة.

a clever hawk hides its claws

/ə ˈklɛvər hɔk haɪdz ɪts klɔz/

(idiom) الصقر الذكي يخفي مخالبه

مثال:

He never brags about his wealth; as they say, a clever hawk hides its claws.
إنه لا يتفاخر أبداً بثروته؛ وكما يقولون، الصقر الذكي يخفي مخالبه.

a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult

/ə fuːl ʃoʊz hɪz əˈnɔɪ.əns æt wʌns, bʌt ə ˈpruː.dənt mæn ˌoʊ.vərˈlʊks ən ˈɪn.sʌlt/

(phrase) الأحمق يظهر غضبه في حينه، أما العاقل فيتغاضى عن الإهانة

مثال:

When he was insulted, he didn't react, remembering that a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.
عندما تعرض للإهانة، لم يستجب، متذكراً أن الأحمق يظهر غضبه في حينه، أما العاقل فيتغاضى عن الإهانة.

the first blow is half the battle

/ðə fɜrst bloʊ ɪz hæf ðə ˈbætəl/

(idiom) البداية الجيدة هي نصف المعركة, الضربة الأولى هي نصف المعركة

مثال:

We need to launch the product before our competitors; the first blow is half the battle.
نحن بحاجة لإطلاق المنتج قبل منافسينا؛ البداية الجيدة هي نصف المعركة.

if you can't beat them, join them

/ɪf juː kænt biːt ðɛm dʒɔɪn ðɛm/

(idiom) إذا لم تستطع التغلب عليهم، فانضم إليهم

مثال:

I didn't like the new company policy, but if you can't beat them, join them.
لم تعجبني سياسة الشركة الجديدة، ولكن إذا لم تستطع التغلب عليهم، فانضم إليهم.

nothing must be done hastily but killing of fleas

/ˈnʌθ.ɪŋ mʌst bi dʌn ˈheɪ.stɪ.li bʌt ˈkɪl.ɪŋ ʌv fliːz/

(idiom) لا يجب فعل شيء على عجل إلا قتل البراغيث

مثال:

Take your time with the contract; remember, nothing must be done hastily but killing of fleas.
خذ وقتك في العقد؛ تذكر، لا يجب فعل شيء على عجل إلا قتل البراغيث.

an old poacher makes the best gamekeeper

/æn oʊld ˈpoʊ.tʃər meɪks ðə best ˈɡeɪmˌkiː.pər/

(idiom) اللص القديم هو أفضل حارس

مثال:

The bank hired a former hacker to lead their cybersecurity team; after all, an old poacher makes the best gamekeeper.
استأجر البنك مخترقًا سابقًا لقيادة فريق الأمن السيبراني الخاص بهم؛ ففي النهاية، اللص القديم هو أفضل حارس.

send the helve after the hatchet

/sɛnd ðə hɛlv ˈæftər ðə ˈhætʃɪt/

(idiom) المخاطرة بما تبقى لاستعادة ما ضاع, إلقاء المال الجيد خلف السيئ

مثال:

Investing more money into that failing business is just sending the helve after the hatchet.
إن استثمار المزيد من الأموال في ذلك العمل الفاشل هو مجرد مخاطرة بما تبقى لاستعادة ما ضاع.

you cannot catch old birds with chaff

/ju ˈkæn.ɑːt kætʃ oʊld bɜːrdz wɪð tʃæf/

(idiom) لا يخدع الخبير بالحيل البسيطة, الطيور العجوز لا تمسك بالتبن

مثال:

He tried to trick the CEO with a basic lie, but you cannot catch old birds with chaff.
حاول خداع الرئيس التنفيذي بكذبة بسيطة، لكن لا يمكنك خداع ذوي الخبرة بالحيل المكشوفة.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy

/ɪt ɪz ɡʊd tu meɪk ə brɪdʒ ʌv ɡoʊld tu ə ˈflaɪ.ɪŋ ˈen.ə.mi/

(idiom) بناء جسر من ذهب للعدو الهارب

مثال:

Instead of cornering the competitor, the CEO decided it is good to make a bridge of gold to a flying enemy by offering a generous buyout.
بدلاً من محاصرة المنافس، قرر الرئيس التنفيذي أنه من الجيد بناء جسر من ذهب للعدو الهارب من خلال تقديم عرض شراء سخي.

a soft answer turns away wrath

/ə sɔːft ˈænsər tɜːrnz əˈweɪ ræθ/

(idiom) الجواب اللين يصرف الغضب

مثال:

When he started shouting, she remembered that a soft answer turns away wrath and spoke calmly.
عندما بدأ بالصراخ، تذكرت أن الجواب اللين يصرف الغضب وتحدثت بهدوء.

not cast a clout until May be out

/nɑːt kæst ə klaʊt ʌnˈtɪl meɪ bi aʊt/

(idiom) لا تخلع ملابسك الثقيلة حتى ينتهي شهر مايو

مثال:

It's sunny today, but remember: not cast a clout until May be out.
الجو مشمس اليوم، لكن تذكر: لا تخلع ملابسك الثقيلة حتى ينتهي شهر مايو.

waste not, want not

/weɪst nɑːt wɑːnt nɑːt/

(idiom) من لا يبذر لا يفتقر, الاقتصاد في المعيشة

مثال:

I always save the leftovers for tomorrow's lunch; waste not, want not.
أنا دائماً أوفر بقايا الطعام لغداء الغد؛ من لا يبذر لا يفتقر.

hope for the best, prepare for the worst

/hoʊp fɔːr ðə best, prɪˈper fɔːr ðə wɜːrst/

(idiom) أمل في الأفضل واستعد للأسوأ

مثال:

We've done all the planning we can; now we just have to hope for the best, prepare for the worst.
لقد قمنا بكل التخطيط الممكن؛ الآن علينا فقط أن نأمل في الأفضل ونستعد للأسوأ.

the customer is always right

/ðə ˈkʌs.tə.mər ɪz ˈɔːl.weɪz raɪt/

(idiom) الزبون دائماً على حق

مثال:

Even if the client is being difficult, remember that the customer is always right.
حتى لو كان العميل صعب المراس، تذكر أن الزبون دائماً على حق.

keep your friends close and your enemies closer

/kiːp jɔːr frendz kloʊs ænd jɔːr ˈen.ə.miz ˈkloʊ.sər/

(idiom) أبقِ أصدقاءك قريبين وأعداءك أقرب

مثال:

In politics, it is often wise to keep your friends close and your enemies closer.
في السياسة، من الحكمة غالباً أن تبقي أصدقاءك قريبين وأعداءك أقرب.

say well or be still

/seɪ wɛl ɔːr biː stɪl/

(idiom) قل خيراً أو اصمت

مثال:

If you can't find anything nice to mention about his work, remember: say well or be still.
إذا لم تجد شيئاً لطيفاً تذكره عن عمله، تذكر: قل خيراً أو اصمت.

the second mouse gets the cheese

/ðə ˈsek.ənd maʊs ɡets ðə tʃiːz/

(idiom) الفأر الثاني يحصل على الجبن

مثال:

The first startup failed, but the competitor succeeded; sometimes the second mouse gets the cheese.
فشلت الشركة الناشئة الأولى، لكن المنافس نجح؛ أحياناً الفأر الثاني هو من يحصل على الجبن.
تعلم هذه المجموعة في Lingoland