Ensemble de vocabulaire Stratégie et tactique dans Comportement, attitude et approche : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Stratégie et tactique' dans 'Comportement, attitude et approche' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenantpersuasion is better than force
(idiom) la persuasion vaut mieux que la force
Exemple:
it takes a thief to catch a thief
(idiom) il faut un voleur pour attraper un voleur
Exemple:
cross the stream where it is shallowest
(idiom) traverser le ruisseau là où il y a le moins de fond, choisir la facilité
Exemple:
(idiom) un faucon habile cache ses serres
Exemple:
a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult
(phrase) l'insensé laisse voir sa colère à l'instant, mais celui qui cache un outrage est un homme prudent
Exemple:
the first blow is half the battle
(idiom) un bon départ est la moitié de la victoire, le premier coup est la moitié de la bataille
Exemple:
if you can't beat them, join them
(idiom) si on ne peut pas les battre, il faut les rejoindre
Exemple:
nothing must be done hastily but killing of fleas
(idiom) rien ne doit être fait à la hâte, sauf attraper des puces
Exemple:
an old poacher makes the best gamekeeper
(idiom) un vieux braconnier fait le meilleur garde-chasse
Exemple:
send the helve after the hatchet
(idiom) jeter le manche après la cognée
Exemple:
you cannot catch old birds with chaff
(idiom) ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace
Exemple:
it is good to make a bridge of gold to a flying enemy
(idiom) faire un pont d'or à l'ennemi qui fuit
Exemple:
a soft answer turns away wrath
(idiom) une réponse douce calme la fureur
Exemple:
not cast a clout until May be out
(idiom) en mai, ne quitte pas d'un fil
Exemple:
(idiom) il n'y a pas de petites économies, qui épargne gagne
Exemple:
hope for the best, prepare for the worst
(idiom) espérer le meilleur, se préparer au pire
Exemple:
(idiom) le client est roi
Exemple:
keep your friends close and your enemies closer
(idiom) garde tes amis proches et tes ennemis encore plus proches
Exemple:
(idiom) dis du bien ou tais-toi
Exemple:
the second mouse gets the cheese
(idiom) la deuxième souris attrape le fromage
Exemple: