Набор лексики Стратегия и тактика в Поведение, отношение и подход: Полный и подробный список
Набор лексики 'Стратегия и тактика' в 'Поведение, отношение и подход' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчасpersuasion is better than force
(idiom) убеждение лучше силы
Пример:
it takes a thief to catch a thief
(idiom) вор вора видит издалека, рыбак рыбака видит издалека
Пример:
cross the stream where it is shallowest
(idiom) переходить ручей в самом мелком месте, выбирать кратчайший или легкий путь
Пример:
(idiom) умный ястреб прячет когти
Пример:
a fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult
(phrase) глупый тотчас выказывает гнев свой, а благоразумный скрывает оскорбление
Пример:
the first blow is half the battle
(idiom) хорошее начало — половина дела
Пример:
if you can't beat them, join them
(idiom) если не можешь победить — примкни, не можешь победить — возглавь
Пример:
nothing must be done hastily but killing of fleas
(idiom) ничего не следует делать в спешке, кроме ловли блох
Пример:
an old poacher makes the best gamekeeper
(idiom) старый браконьер — лучший егерь
Пример:
send the helve after the hatchet
(idiom) рисковать остатками ради потерянного, бросать хорошее вслед за плохим
Пример:
you cannot catch old birds with chaff
(idiom) старого воробья на мякине не проведёшь
Пример:
it is good to make a bridge of gold to a flying enemy
(idiom) построить золотой мост бегущему врагу
Пример:
a soft answer turns away wrath
(idiom) кроткий ответ отвращает гнев
Пример:
not cast a clout until May be out
(idiom) не снимай теплую одежду, пока не закончится май
Пример:
(idiom) кто не тратит попусту, тот не нуждается
Пример:
hope for the best, prepare for the worst
(idiom) надейся на лучшее, готовься к худшему
Пример:
(idiom) клиент всегда прав
Пример:
keep your friends close and your enemies closer
(idiom) держи друзей близко, а врагов еще ближе
Пример:
(idiom) говори благо или молчи
Пример:
the second mouse gets the cheese
(idiom) сыр достается второй мыши
Пример: