Avatar of Vocabulary Set การจัดการทางการเงิน

ชุดคำศัพท์ การจัดการทางการเงิน ในชุด ร่ำรวยและประสบความสำเร็จ: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'การจัดการทางการเงิน' ในชุด 'ร่ำรวยและประสบความสำเร็จ' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it

/ə ful meɪ ɜrn ˈmʌni, bʌt ɪt teɪks ə waɪz mæn tu kip ɪt/

(idiom) คนโง่หาเงินได้ แต่คนฉลาดเท่านั้นที่รักษาเงินไว้ได้

ตัวอย่าง:

He won the lottery but spent it all in a year; a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it.
เขาถูกลอตเตอรี่แต่ใช้หมดภายในปีเดียว คนโง่อาจหาเงินได้ แต่ต้องเป็นคนฉลาดเท่านั้นถึงจะรักษาเงินไว้ได้

a penny saved is a penny earned

/ə ˈpɛn.i seɪvd ɪz ə ˈpɛn.i ɜːrnd/

(idiom) การประหยัดเงินก็เหมือนกับการหาเงิน

ตัวอย่าง:

I'm putting this money in my savings account because a penny saved is a penny earned.
ฉันจะเอาเงินนี้เข้าบัญชีออมทรัพย์เพราะการประหยัดเงินก็เหมือนกับการหาเงิน

better go to bed supperless than rise in debt

/ˈbetər ɡoʊ tuː bed ˈsʌpərləs ðæn raɪz ɪn det/

(idiom) ยอมนอนหิวดีกว่าตื่นมาพร้อมหนี้สิน

ตัวอย่าง:

I decided not to take the loan for a new car, remembering that it's better go to bed supperless than rise in debt.
ฉันตัดสินใจไม่กู้เงินซื้อรถใหม่ เพราะระลึกได้ว่ายอมนอนหิวดีกว่าตื่นมาพร้อมหนี้สิน

better give a shilling than lend a half-crown

/ˈbetər ɡɪv ə ˈʃɪlɪŋ ðæn lend ə hæf kraʊn/

(idiom) ให้เงินเล็กน้อยดีกว่าให้ยืมเงินก้อนใหญ่แล้วไม่ได้คืน

ตัวอย่าง:

He asked for a large loan, but I remembered the old saying, 'better give a shilling than lend a half-crown,' so I just gave him a small gift instead.
เขาขอกู้เงินก้อนโต แต่ฉันจำคำพังเพยที่ว่า 'ให้เงินเล็กน้อยยังดีกว่าให้ยืมเงินก้อนใหญ่' ได้ ฉันจึงให้ของขวัญเล็กๆ น้อยๆ แทน

be just before you are generous

/biː dʒʌst bɪˈfɔːr ju ɑːr ˈdʒɛnərəs/

(idiom) จงมีความยุติธรรมก่อนที่จะมีความเอื้อเฟื้อ

ตัวอย่าง:

You should pay back the money you owe me before donating to charity; be just before you are generous.
คุณควรคืนเงินที่ติดค้างฉันก่อนจะไปบริจาคการกุศล จงมีความยุติธรรมก่อนที่จะมีความเอื้อเฟื้อ

short reckonings make long friends

/ʃɔːrt ˈrek.ən.ɪŋz meɪk lɔːŋ frendz/

(idiom) หนี้สินที่เคลียร์กันไวช่วยให้มิตรภาพยืนยาว

ตัวอย่าง:

I'll pay you back for the lunch now; short reckonings make long friends.
ฉันจะคืนค่าข้าวเที่ยงให้ตอนนี้เลย หนี้สินที่เคลียร์กันไวช่วยให้มิตรภาพยืนยาว

neither a borrower nor a lender be

/ˈniːðər ə ˈbɑːroʊər nɔːr ə ˈlendər biː/

(idiom) อย่าเป็นทั้งผู้ยืมและผู้ให้กู้

ตัวอย่าง:

I'd rather not lend you the money; as the saying goes, 'neither a borrower nor a lender be'.
ฉันไม่อยากให้คุณยืมเงินเลย เหมือนสุภาษิตที่ว่า 'อย่าเป็นทั้งผู้ยืมและผู้ให้กู้'

don't spend it all in one place

/doʊnt spend ɪt ɔːl ɪn wʌn pleɪs/

(idiom) อย่าใช้จนหมดในคราวเดียว

ตัวอย่าง:

He handed me a nickel and said, 'Don't spend it all in one place.'
เขายื่นเหรียญห้าเซนต์ให้ฉันแล้วพูดว่า 'อย่าใช้จนหมดในคราวเดียวล่ะ'

a beggar's purse is bottomless

/ə ˈbeɡ.ərz pɜːrs ɪz ˈbɑː.t̬əm.ləs/

(idiom) คนขอทานไม่มีวันพอ, คนโลภไม่มีวันเต็ม

ตัวอย่าง:

He keeps asking for more money even after the raise; truly, a beggar's purse is bottomless.
เขายังคงขอเงินเพิ่มแม้ว่าจะได้ขึ้นเงินเดือนแล้วก็ตาม ช่างเป็นคนที่ไม่รู้จักพอจริงๆ

a full cup needs a steady hand

/ə fʊl kʌp niːdz ə ˈstedi hænd/

(idiom) การรักษาความสำเร็จต้องใช้ความระมัดระวัง

ตัวอย่าง:

Now that you've reached the top of the company, remember that a full cup needs a steady hand.
เมื่อคุณขึ้นสู่จุดสูงสุดของบริษัทแล้ว จงจำไว้ว่าการรักษาความสำเร็จนั้นต้องใช้ความระมัดระวังอย่างยิ่ง

better to drink the milk than to eat the cow

/ˈbetər tu drɪŋk ðə mɪlk ðæn tu iːt ðə kaʊ/

(idiom) ดื่มนมดีกว่ากินวัวทั้งตัว

ตัวอย่าง:

Instead of selling your stocks for a quick profit, remember it's better to drink the milk than to eat the cow.
แทนที่จะขายหุ้นเพื่อกำไรระยะสั้น จำไว้ว่าดื่มนมดีกว่ากินวัวทั้งตัว

better a steady dime than a rare dollar

/ˈbetər ə ˈstedi daɪm ðæn ə rer ˈdɑːlər/

(idiom) ได้น้อยแต่สม่ำเสมอดีกว่าได้มากแต่ไม่แน่นอน

ตัวอย่าง:

I chose the office job over freelance work because better a steady dime than a rare dollar.
ฉันเลือกงานออฟฟิศแทนงานฟรีแลนซ์เพราะได้น้อยแต่ได้ชัวร์ดีกว่าได้มากแต่นานๆ ที
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland