Avatar of Vocabulary Set Financieel management

Vocabulaireverzameling Financieel management in Rijk en succesvol: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Financieel management' in 'Rijk en succesvol' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it

/ə ful meɪ ɜrn ˈmʌni, bʌt ɪt teɪks ə waɪz mæn tu kip ɪt/

(idiom) een dwaas kan geld verdienen, maar er is een wijs man voor nodig om het te behouden

Voorbeeld:

He won the lottery but spent it all in a year; a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it.
Hij won de loterij maar gaf alles in een jaar uit; een dwaas kan geld verdienen, maar er is een wijs man voor nodig om het te behouden.

a penny saved is a penny earned

/ə ˈpɛn.i seɪvd ɪz ə ˈpɛn.i ɜːrnd/

(idiom) wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd, alle beetjes helpen

Voorbeeld:

I'm putting this money in my savings account because a penny saved is a penny earned.
Ik zet dit geld op mijn spaarrekening, want wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd.

better go to bed supperless than rise in debt

/ˈbetər ɡoʊ tuː bed ˈsʌpərləs ðæn raɪz ɪn det/

(idiom) beter zonder eten naar bed dan met schulden opstaan

Voorbeeld:

I decided not to take the loan for a new car, remembering that it's better go to bed supperless than rise in debt.
Ik besloot de lening voor een nieuwe auto niet aan te gaan, indachtig het feit dat je beter zonder eten naar bed kunt gaan dan met schulden opstaan.

better give a shilling than lend a half-crown

/ˈbetər ɡɪv ə ˈʃɪlɪŋ ðæn lend ə hæf kraʊn/

(idiom) beter een klein bedrag weggeven dan een groot bedrag lenen en verliezen

Voorbeeld:

He asked for a large loan, but I remembered the old saying, 'better give a shilling than lend a half-crown,' so I just gave him a small gift instead.
Hij vroeg om een grote lening, maar ik herinnerde me het gezegde 'beter een dubbeltje weggeven dan een kwartje lenen', dus gaf ik hem in plaats daarvan een klein bedrag.

be just before you are generous

/biː dʒʌst bɪˈfɔːr ju ɑːr ˈdʒɛnərəs/

(idiom) wees eerst rechtvaardig en dan pas vrijgevig

Voorbeeld:

You should pay back the money you owe me before donating to charity; be just before you are generous.
Je zou het geld dat je me schuldig bent moeten terugbetalen voordat je aan een goed doel schenkt; wees eerst rechtvaardig en dan pas vrijgevig.

short reckonings make long friends

/ʃɔːrt ˈrek.ən.ɪŋz meɪk lɔːŋ frendz/

(idiom) korte rekeningen maken lange vrienden

Voorbeeld:

I'll pay you back for the lunch now; short reckonings make long friends.
Ik betaal je de lunch nu terug; korte rekeningen maken lange vrienden.

neither a borrower nor a lender be

/ˈniːðər ə ˈbɑːroʊər nɔːr ə ˈlendər biː/

(idiom) leen niet en ontleen niet

Voorbeeld:

I'd rather not lend you the money; as the saying goes, 'neither a borrower nor a lender be'.
Ik leen je liever geen geld; zoals het gezegde luidt: 'leen niet en ontleen niet'.

don't spend it all in one place

/doʊnt spend ɪt ɔːl ɪn wʌn pleɪs/

(idiom) geef het niet allemaal tegelijk uit

Voorbeeld:

He handed me a nickel and said, 'Don't spend it all in one place.'
Hij gaf me een stuiver en zei: 'Geef het niet allemaal tegelijk uit.'

a beggar's purse is bottomless

/ə ˈbeɡ.ərz pɜːrs ɪz ˈbɑː.t̬əm.ləs/

(idiom) de beurs van een bedelaar is bodemloos

Voorbeeld:

He keeps asking for more money even after the raise; truly, a beggar's purse is bottomless.
Hij blijft om meer geld vragen, zelfs na de loonsverhoging; werkelijk, de beurs van een bedelaar is bodemloos.

a full cup needs a steady hand

/ə fʊl kʌp niːdz ə ˈstedi hænd/

(idiom) een vol glas vereist een vaste hand

Voorbeeld:

Now that you've reached the top of the company, remember that a full cup needs a steady hand.
Nu je de top van het bedrijf hebt bereikt, vergeet niet dat een vol glas een vaste hand vereist.

better to drink the milk than to eat the cow

/ˈbetər tu drɪŋk ðə mɪlk ðæn tu iːt ðə kaʊ/

(idiom) beter de melk drinken dan de koe opeten

Voorbeeld:

Instead of selling your stocks for a quick profit, remember it's better to drink the milk than to eat the cow.
In plaats van je aandelen te verkopen voor een snelle winst, onthoud dat het beter is om de melk te drinken dan de koe op te eten.

better a steady dime than a rare dollar

/ˈbetər ə ˈstedi daɪm ðæn ə rer ˈdɑːlər/

(idiom) beter een vogel in de hand dan tien in de lucht

Voorbeeld:

I chose the office job over freelance work because better a steady dime than a rare dollar.
Ik koos de kantoorbaan boven freelance werk, want beter een vogel in de hand dan tien in de lucht.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland