Avatar of Vocabulary Set 财务管理

词汇集 财务管理(属于 富有与成功):完整且详细的清单

词汇集「财务管理」(属于「富有与成功」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it

/ə ful meɪ ɜrn ˈmʌni, bʌt ɪt teɪks ə waɪz mæn tu kip ɪt/

(idiom) 愚人能赚钱,智者能守财

示例:

He won the lottery but spent it all in a year; a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it.
他中了彩票,但一年内就花光了;愚人能赚钱,智者能守财

a penny saved is a penny earned

/ə ˈpɛn.i seɪvd ɪz ə ˈpɛn.i ɜːrnd/

(idiom) 省钱就等于赚钱, 省一分就是赚一分

示例:

I'm putting this money in my savings account because a penny saved is a penny earned.
我要把这笔钱存进储蓄账户,因为省钱就等于赚钱

better go to bed supperless than rise in debt

/ˈbetər ɡoʊ tuː bed ˈsʌpərləs ðæn raɪz ɪn det/

(idiom) 与其负债起床,不如饿着肚子上床, 宁可无餐入睡,不可负债起床

示例:

I decided not to take the loan for a new car, remembering that it's better go to bed supperless than rise in debt.
我决定不贷款买新车,因为我记得与其负债起床,不如饿着肚子上床

better give a shilling than lend a half-crown

/ˈbetər ɡɪv ə ˈʃɪlɪŋ ðæn lend ə hæf kraʊn/

(idiom) 与其借出大钱收不回来,不如施舍小钱

示例:

He asked for a large loan, but I remembered the old saying, 'better give a shilling than lend a half-crown,' so I just gave him a small gift instead.
他想借一大笔钱,但我记起那句俗语‘与其借出半克朗,不如施舍一先令’,所以我就给了他一点小钱。

be just before you are generous

/biː dʒʌst bɪˈfɔːr ju ɑːr ˈdʒɛnərəs/

(idiom) 先求公平,再求慷慨, 先还债,再施舍

示例:

You should pay back the money you owe me before donating to charity; be just before you are generous.
在向慈善机构捐款之前,你应该先还欠我的钱;先求公平,再求慷慨

short reckonings make long friends

/ʃɔːrt ˈrek.ən.ɪŋz meɪk lɔːŋ frendz/

(idiom) 亲兄弟,明算账

示例:

I'll pay you back for the lunch now; short reckonings make long friends.
我现在把午饭钱还给你;亲兄弟,明算账

neither a borrower nor a lender be

/ˈniːðər ə ˈbɑːroʊər nɔːr ə ˈlendər biː/

(idiom) 既不要向人借钱,也不要借钱给人

示例:

I'd rather not lend you the money; as the saying goes, 'neither a borrower nor a lender be'.
我宁愿不借钱给你;正如俗话所说,“既不要向人借钱,也不要借钱给人”。

don't spend it all in one place

/doʊnt spend ɪt ɔːl ɪn wʌn pleɪs/

(idiom) 别一次花光了

示例:

He handed me a nickel and said, 'Don't spend it all in one place.'
他给了我五分钱,说:“别一次花光了。”

a beggar's purse is bottomless

/ə ˈbeɡ.ərz pɜːrs ɪz ˈbɑː.t̬əm.ləs/

(idiom) 乞丐的钱包是无底洞, 贪得无厌

示例:

He keeps asking for more money even after the raise; truly, a beggar's purse is bottomless.
加薪后他还在要更多的钱;真是贪心不足蛇吞象(乞丐的钱包是无底洞)。

a full cup needs a steady hand

/ə fʊl kʌp niːdz ə ˈstedi hænd/

(idiom) 位高权重更需谨慎, 满招损

示例:

Now that you've reached the top of the company, remember that a full cup needs a steady hand.
既然你已经登上了公司的顶峰,请记住位高权重更需谨慎行事

better to drink the milk than to eat the cow

/ˈbetər tu drɪŋk ðə mɪlk ðæn tu iːt ðə kaʊ/

(idiom) 留着奶牛产奶,总比杀牛吃肉好

示例:

Instead of selling your stocks for a quick profit, remember it's better to drink the milk than to eat the cow.
与其为了快钱卖掉股票,不如记住留着奶牛产奶,总比杀牛吃肉好

better a steady dime than a rare dollar

/ˈbetər ə ˈstedi daɪm ðæn ə rer ˈdɑːlər/

(idiom) 稳赚一毛胜过偶得一块

示例:

I chose the office job over freelance work because better a steady dime than a rare dollar.
我选择了办公室工作而不是自由职业,因为稳赚一毛胜过偶得一块
在 Lingoland 学习此词汇集