Ensemble de vocabulaire Gestion financière dans Riche et prospère : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Gestion financière' dans 'Riche et prospère' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenanta fool may earn money, but it takes a wise man to keep it
(idiom) un fou peut gagner de l'argent, mais il faut un sage pour le garder
Exemple:
a penny saved is a penny earned
(idiom) un sou est un sou, il n'y a pas de petites économies
Exemple:
better go to bed supperless than rise in debt
(idiom) mieux vaut se coucher sans souper que de se lever avec des dettes
Exemple:
better give a shilling than lend a half-crown
(idiom) mieux vaut donner un peu que prêter beaucoup
Exemple:
be just before you are generous
(idiom) il faut être juste avant d'être généreux
Exemple:
short reckonings make long friends
(idiom) les bons comptes font les bons amis
Exemple:
neither a borrower nor a lender be
(idiom) ne sois ni emprunteur, ni prêteur
Exemple:
don't spend it all in one place
(idiom) n'en fais pas mauvais usage, ne dépense pas tout d'un coup
Exemple:
a beggar's purse is bottomless
(idiom) la bourse d'un mendiant est sans fond
Exemple:
a full cup needs a steady hand
(idiom) une coupe pleine exige une main sûre
Exemple:
better to drink the milk than to eat the cow
(idiom) mieux vaut boire le lait que manger la vache
Exemple:
better a steady dime than a rare dollar
(idiom) un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
Exemple: