Avatar of Vocabulary Set การกระแทกแบบย้อนกลับ

ชุดคำศัพท์ การกระแทกแบบย้อนกลับ ในชุด ผลลัพธ์และผลกระทบ: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'การกระแทกแบบย้อนกลับ' ในชุด 'ผลลัพธ์และผลกระทบ' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

a green winter makes a fat churchyard

/ə ɡriːn ˈwɪntər meɪks ə fæt ˈtʃɜːrtʃjɑːrd/

(idiom) ฤดูหนาวที่เขียวขจีทำให้สุสานอ้วนท้วน

ตัวอย่าง:

The elders used to say that a green winter makes a fat churchyard, fearing the sickness that follows a lack of frost.
คนเฒ่าคนแก่เคยกล่าวไว้ว่า ฤดูหนาวที่เขียวขจีทำให้สุสานอ้วนท้วน เพราะกลัวโรคภัยไข้เจ็บที่จะตามมาเมื่อไม่มีน้ำค้างแข็ง

the best is the enemy of the good

/ðə bɛst ɪz ðə ˈɛnəmi əv ðə ɡʊd/

(idiom) ความสมบูรณ์แบบคือศัตรูของความสำเร็จ

ตัวอย่าง:

Don't spend too much time on the details; remember that the best is the enemy of the good.
อย่าใช้เวลากับรายละเอียดมากเกินไป จำไว้ว่าความสมบูรณ์แบบคือศัตรูของความสำเร็จ

harm watch, harm catch

/hɑːrm wɑːtʃ hɑːrm kætʃ/

(idiom) ให้ทุกข์แก่ท่าน ทุกข์นั้นถึงตัว

ตัวอย่าง:

He spent all his time plotting against his rivals, but harm watch, harm catch; he ended up losing his own job.
เขาใช้เวลาทั้งหมดไปกับการวางแผนทำร้ายคู่แข่ง แต่ให้ทุกข์แก่ท่าน ทุกข์นั้นถึงตัว ในที่สุดเขาก็ต้องตกงานเสียเอง

never spur a willing horse

/ˈnɛvər spɜːr ə ˈwɪlɪŋ hɔːrs/

(idiom) อย่าเร่งคนที่เต็มใจทำอยู่แล้ว, อย่ากดดันคนที่ขยันอยู่แล้ว

ตัวอย่าง:

She is already doing overtime every day, so never spur a willing horse by asking for more.
เธอทำงานล่วงเวลาทุกวันอยู่แล้ว ดังนั้นอย่าไปเร่งคนที่เต็มใจทำงานอยู่แล้วด้วยการขออะไรเพิ่มอีกเลย

parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes

/ˈpɛrənts hu ɑr əˈfreɪd tu pʊt ðɛr fʊt daʊn ˈjuʒuəli hæv ˈtʃɪldrən hu stɛp ɑn ðɛr toʊz/

(phrase) พ่อแม่ที่ไม่เด็ดขาดมักจะถูกลูกขี่คอ

ตัวอย่าง:

My neighbor's kids are so unruly; it's true that parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes.
ลูกๆ ของเพื่อนบ้านฉันดื้อมาก จริงอย่างที่เขาว่า พ่อแม่ที่ไม่กล้าเด็ดขาดมักจะมีลูกที่ขี่คอพ่อแม่

the pitcher goes so often to the well that it is broken at last

/ðə ˈpɪtʃər ɡoʊz soʊ ˈɔːfən tuː ðə wɛl ðæt ɪt ɪz ˈbroʊkən æt læst/

(idiom) สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง

ตัวอย่าง:

He kept cheating on his taxes for years, but the pitcher goes so often to the well that it is broken at last; he was finally caught by the IRS.
เขาโกงภาษีมาหลายปี แต่สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง ในที่สุดเขาก็ถูกสรรพากรจับได้

pouring oil on the fire is not the way to quench it

/ˈpɔːrɪŋ ɔɪl ɒn ðə ˈfaɪər ɪz nɒt ðə weɪ tuː kwɛntʃ ɪt/

(idiom) การราดน้ำมันบนกองไฟไม่ใช่วิธีดับไฟ

ตัวอย่าง:

I tried to calm them down, but pouring oil on the fire is not the way to quench it.
ฉันพยายามทำให้พวกเขาใจเย็นลง แต่การราดน้ำมันบนกองไฟไม่ใช่วิธีดับไฟ

too many cooks spoil the broth

/tuː ˈmɛni kʊks spɔɪl ðə brɔːθ/

(idiom) มากคนก็มากความ

ตัวอย่าง:

We don't need everyone's input on this small project; too many cooks spoil the broth.
เราไม่ต้องการความเห็นของทุกคนในโครงการเล็กๆ นี้หรอก มากคนก็มากความ

too much of anything is good for nothing

/tuː mʌtʃ ʌv ˈɛniˌθɪŋ ɪz ɡʊd fɔːr ˈnʌθɪŋ/

(idiom) อะไรที่มากเกินไปก็ไม่มีดี, มากเกินไปก็เสียเปล่า

ตัวอย่าง:

I know you love exercising, but don't overdo it; too much of anything is good for nothing.
ฉันรู้ว่าคุณชอบออกกำลังกาย แต่อย่าหักโหมเกินไป อะไรที่มากเกินไปก็ไม่มีดี

two boys are half a boy, and three boys are no boy at all

/tuː bɔɪz ɑːr hæf ə bɔɪ, ænd θriː bɔɪz ɑːr noʊ bɔɪ æt ɔːl/

(phrase) เด็กสองคนช่วยได้แค่ครึ่งเดียว และเด็กสามคนไม่ได้ช่วยอะไรเลย

ตัวอย่าง:

I tried to get my sons to clean the garage together, but two boys are half a boy, and three boys are no boy at all.
ฉันพยายามให้ลูกชายช่วยกันทำความสะอาดโรงรถ แต่เด็กสองคนช่วยได้แค่ครึ่งเดียว และเด็กสามคนไม่ได้ช่วยอะไรเลย

the cure is worse than the disease

/ðə kjʊr ɪz wɜrs ðæn ðə dɪˈziːz/

(idiom) การรักษาแย่กว่าโรค

ตัวอย่าง:

The government's new tax plan to fix the economy might be a case where the cure is worse than the disease.
แผนภาษีใหม่ของรัฐบาลเพื่อแก้ไขเศรษฐกิจอาจเป็นกรณีที่การรักษาแย่ยิ่งกว่าตัวโรคเอง

he who digs a pit for others, falls in himself

/hiː huː dɪɡz ə pɪt fɔːr ˈʌðərz, fɔːlz ɪn hɪmˈsɛlf/

(idiom) ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว

ตัวอย่าง:

He tried to sabotage his colleague's project, but he who digs a pit for others, falls in himself when the boss found out.
เขาพยายามขัดขวางโครงการของเพื่อนร่วมงาน แต่ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัวเมื่อเจ้านายรู้เรื่องเข้า

too many chiefs, and not enough Indians

/tuː ˈmɛni tʃiːfs ænd nɑːt ɪˈnʌf ˈɪndiənz/

(idiom) คนสั่งมากกว่าคนทำ

ตัวอย่าง:

The project is failing because there are too many chiefs and not enough Indians.
โครงการกำลังล้มเหลวเพราะมีคนสั่งมากเกินไปแต่คนทำไม่พอ
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland