Avatar of Vocabulary Set Ters etki

Sonuçlar ve Etki İçinde Ters etki Kelime Seti: Tam ve Ayrıntılı Liste

'Sonuçlar ve Etki' içinde 'Ters etki' kelime seti uluslararası standart ders kitaplarından özenle seçilmiş olup kısa sürede kelime dağarcığını mastering yapmanıza yardımcı olur. Tam tanımlamalar, örnek cümleler ve standart telaffuz...

Bu kelime setini Lingoland'da öğren

Şimdi Öğren

a green winter makes a fat churchyard

/ə ɡriːn ˈwɪntər meɪks ə fæt ˈtʃɜːrtʃjɑːrd/

(idiom) yeşil kış mezarlığı semirtir

Örnek:

The elders used to say that a green winter makes a fat churchyard, fearing the sickness that follows a lack of frost.
Eskiler, don olmamasının ardından gelen hastalıklardan korkarak yeşil kışın mezarlığı semirttiğini söylerlerdi.

the best is the enemy of the good

/ðə bɛst ɪz ðə ˈɛnəmi əv ðə ɡʊd/

(idiom) mükemmel iyinin düşmanıdır

Örnek:

Don't spend too much time on the details; remember that the best is the enemy of the good.
Detaylara çok fazla vakit ayırma; unutma ki mükemmel, iyinin düşmanıdır.

harm watch, harm catch

/hɑːrm wɑːtʃ hɑːrm kætʃ/

(idiom) eden bulur, kazma kuyuyu başkasına, kendi düşersin içine

Örnek:

He spent all his time plotting against his rivals, but harm watch, harm catch; he ended up losing his own job.
Tüm vaktini rakiplerine karşı komplo kurarak geçirdi ama eden bulur; sonunda kendi işini kaybetti.

never spur a willing horse

/ˈnɛvər spɜːr ə ˈwɪlɪŋ hɔːrs/

(idiom) istekli birini zorlamamak, çalışan insanı daha fazla sıkıştırmamak

Örnek:

She is already doing overtime every day, so never spur a willing horse by asking for more.
Zaten her gün fazla mesai yapıyor, bu yüzden daha fazlasını isteyerek istekli birini daha fazla zorlama.

parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes

/ˈpɛrənts hu ɑr əˈfreɪd tu pʊt ðɛr fʊt daʊn ˈjuʒuəli hæv ˈtʃɪldrən hu stɛp ɑn ðɛr toʊz/

(phrase) otorite kuramayan ebeveynlerin çocukları tepesine çıkar

Örnek:

My neighbor's kids are so unruly; it's true that parents who are afraid to put their foot down usually have children who step on their toes.
Komşumun çocukları çok asi; otorite kurmaktan korkan ebeveynlerin genellikle tepesine çıkan çocukları olur sözü çok doğru.

the pitcher goes so often to the well that it is broken at last

/ðə ˈpɪtʃər ɡoʊz soʊ ˈɔːfən tuː ðə wɛl ðæt ɪt ɪz ˈbroʊkən æt læst/

(idiom) testi su yolunda kırılır

Örnek:

He kept cheating on his taxes for years, but the pitcher goes so often to the well that it is broken at last; he was finally caught by the IRS.
Yıllarca vergi kaçırdı ama testi su yolunda kırılır; sonunda yakayı ele verdi.

pouring oil on the fire is not the way to quench it

/ˈpɔːrɪŋ ɔɪl ɒn ðə ˈfaɪər ɪz nɒt ðə weɪ tuː kwɛntʃ ɪt/

(idiom) ateşe körükle gitmek onu söndürmenin yolu değildir

Örnek:

I tried to calm them down, but pouring oil on the fire is not the way to quench it.
Onları sakinleştirmeye çalıştım ama ateşe körükle gitmek onu söndürmenin yolu değildir.

too many cooks spoil the broth

/tuː ˈmɛni kʊks spɔɪl ðə brɔːθ/

(idiom) çok aşçı çorbayı bozar, horozu çok olan köyde sabah geç olur

Örnek:

We don't need everyone's input on this small project; too many cooks spoil the broth.
Bu küçük proje için herkesin fikrine ihtiyacımız yok; horozu çok olan köyde sabah geç olur.

too much of anything is good for nothing

/tuː mʌtʃ ʌv ˈɛniˌθɪŋ ɪz ɡʊd fɔːr ˈnʌθɪŋ/

(idiom) her şeyin fazlası zarardır, fazlası zarar

Örnek:

I know you love exercising, but don't overdo it; too much of anything is good for nothing.
Egzersiz yapmayı sevdiğini biliyorum ama aşırıya kaçma; her şeyin fazlası zarardır.

two boys are half a boy, and three boys are no boy at all

/tuː bɔɪz ɑːr hæf ə bɔɪ, ænd θriː bɔɪz ɑːr noʊ bɔɪ æt ɔːl/

(phrase) iki çocuk yarım çocuk, üç çocuk ise hiç çocuktur

Örnek:

I tried to get my sons to clean the garage together, but two boys are half a boy, and three boys are no boy at all.
Oğullarıma garajı birlikte temizletmeye çalıştım ama iki çocuk yarım çocuk, üç çocuk ise hiç çocuktur (çok kişi işi bozar).

the cure is worse than the disease

/ðə kjʊr ɪz wɜrs ðæn ðə dɪˈziːz/

(idiom) kaş yapayım derken göz çıkarmak, astarı yüzünden pahalıya gelmek

Örnek:

The government's new tax plan to fix the economy might be a case where the cure is worse than the disease.
Hükümetin ekonomiyi düzeltmek için hazırladığı yeni vergi planı, kaş yapayım derken göz çıkarma (çözümün sorundan daha kötü olması) durumu olabilir.

he who digs a pit for others, falls in himself

/hiː huː dɪɡz ə pɪt fɔːr ˈʌðərz, fɔːlz ɪn hɪmˈsɛlf/

(idiom) kendi kazdığı kuyuya kendi düşmek, başkasına kuyu kazan önce kendi düşer

Örnek:

He tried to sabotage his colleague's project, but he who digs a pit for others, falls in himself when the boss found out.
Meslektaşının projesini sabote etmeye çalıştı ama patron öğrendiğinde kendi kazdığı kuyuya kendi düştü.

too many chiefs, and not enough Indians

/tuː ˈmɛni tʃiːfs ænd nɑːt ɪˈnʌf ˈɪndiənz/

(idiom) baş çok işçi yok, herkes emir veriyor ama işi yapan yok

Örnek:

The project is failing because there are too many chiefs and not enough Indians.
Proje başarısız oluyor çünkü baş çok, işçi yok.
Bu kelime setini Lingoland'da öğren