Avatar of Vocabulary Set ความไม่ละเอียดอ่อนและการไม่คำนึงถึงผู้อื่น

ชุดคำศัพท์ ความไม่ละเอียดอ่อนและการไม่คำนึงถึงผู้อื่น ในชุด พฤติกรรม ทัศนคติ และแนวทาง: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'ความไม่ละเอียดอ่อนและการไม่คำนึงถึงผู้อื่น' ในชุด 'พฤติกรรม ทัศนคติ และแนวทาง' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

while two dogs are fighting for bone, a third one runs away with it

/waɪl tuː dɔːɡz ɑːr ˈfaɪtɪŋ fɔːr boʊn, ə θɜːrd wʌn rʌnz əˈweɪ wɪð ɪt/

(idiom) ตาอยู่พุงปลามัน

ตัวอย่าง:

The two companies were so busy in a legal battle that a smaller competitor took all their clients; while two dogs are fighting for a bone, a third one runs away with it.
บริษัททั้งสองมัวแต่ยุ่งอยู่กับการสู้คดีจนคู่แข่งรายเล็กแย่งลูกค้าไปหมด เข้าตำราตาอยู่พุงปลามัน

burn not your house to fright away the mice

/bɜrn nɑt jɔr haʊs tu fraɪt əˈweɪ ðə maɪs/

(idiom) ขี่ช้างจับตั๊กแตน, เผาบ้านไล่หนู

ตัวอย่าง:

Quitting your job just because of one annoying coworker is like burning not your house to fright away the mice.
การลาออกจากงานเพียงเพราะเพื่อนร่วมงานที่น่ารำคาญคนเดียวก็เหมือนกับการเผาบ้านเพื่อไล่หนู

in vain the net is spread in the sight of any bird

/ɪn veɪn ðə nɛt ɪz sprɛd ɪn ðə saɪt ʌv ˈɛni bɜrd/

(idiom) การกางตาข่ายให้พ้นสายตานกนั้นไร้ผล

ตัวอย่าง:

He tried to trick me with a fake contract, but in vain the net is spread in the sight of any bird; I had already read the fine print.
เขาพยายามหลอกฉันด้วยสัญญาปลอม แต่การกางตาข่ายให้พ้นสายตานกนั้นไร้ผล เพราะฉันได้อ่านตัวอักษรตัวเล็กๆ ไปหมดแล้ว

the mouse that has but one hole is quickly taken

/ðə maʊs ðæt hæz bʌt wʌn hoʊl ɪz ˈkwɪkli ˈteɪkən/

(idiom) หนูที่มีรูเดียวมักจะถูกจับได้ง่าย

ตัวอย่าง:

I'm applying to several jobs because the mouse that has but one hole is quickly taken.
ฉันกำลังสมัครงานหลายที่เพราะหนูที่มีรูเดียวมักจะถูกจับได้ง่าย

if you run after two hares, you will catch neither

/ɪf ju rʌn ˈæftər tu hɛrz, ju wɪl kætʃ ˈniðər/

(idiom) จับปลาสองมือ

ตัวอย่าง:

He tried to start two businesses at once, but if you run after two hares, you will catch neither.
เขาพยายามเริ่มธุรกิจสองอย่างพร้อมกัน แต่จับปลาสองมือมักไม่ได้อะไรเลย

the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high

/ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɔːŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/

(idiom) ลิ้นยาวสามนิ้วฆ่าคนสูงหกฟุตได้

ตัวอย่าง:

Be careful with your rumors; remember that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high.
ระวังข่าวลือของคุณให้ดี จำไว้ว่าลิ้นยาวเพียงสามนิ้ว แต่สามารถฆ่าชายที่สูงถึงหกฟุตได้

the tongue is not made of steel, yet it cuts

/ðə tʌŋ ɪz nɑːt meɪd əv stiːl, jet ɪt kʌts/

(idiom) ลิ้นไม่ได้ทำจากเหล็กแต่ก็เชือดเฉือนได้

ตัวอย่าง:

Be careful what you say to her; remember that the tongue is not made of steel, yet it cuts.
ระวังคำพูดของคุณให้ดี จำไว้ว่าลิ้นไม่ได้ทำจากเหล็กแต่ก็เชือดเฉือนได้

a joke never gains an enemy, but often loses a friend

/ə dʒoʊk ˈnɛvər ɡeɪnz ən ˈɛnəmi, bʌt ˈɔːfən ˈluːzəz ə frɛnd/

(phrase) การล้อเล่นไม่เคยทำให้ได้ศัตรูมาเป็นมิตร แต่บ่อยครั้งที่ทำให้เสียเพื่อน

ตัวอย่าง:

Be careful with your sarcasm; remember that a joke never gains an enemy, but often loses a friend.
ระวังการประชดประชันของคุณให้ดี จำไว้ว่าการล้อเล่นไม่เคยทำให้ได้ศัตรูมาเป็นมิตร แต่บ่อยครั้งที่ทำให้เสียเพื่อน

gentility without ability is worse than plain beggary

/dʒɛnˈtɪlɪti wɪˈðaʊt əˈbɪlɪti ɪz wɜrs ðæn pleɪn ˈbɛɡəri/

(idiom) ความมีหน้ามีตาที่ปราศจากความสามารถนั้นแย่ยิ่งกว่าการขอทานเสียอีก

ตัวอย่าง:

He tries to maintain a high-class lifestyle despite having no income, but gentility without ability is worse than plain beggary.
เขาพยายามรักษาไลฟ์สไตล์ชั้นสูงทั้งที่ไม่มีรายได้ แต่ความมีหน้ามีตาที่ปราศจากความสามารถนั้นแย่ยิ่งกว่าการขอทานเสียอีก

it is an ill bird that fouls its own nest

/ɪt ɪz æn ɪl bɜːrd ðæt faʊlz ɪts oʊn nest/

(idiom) คนเลวมักจะทำลายชื่อเสียงของพวกพ้องตัวเอง

ตัวอย่าง:

He keeps criticizing his own company in public; it is an ill bird that fouls its own nest.
เขายังคงวิจารณ์บริษัทของตัวเองในที่สาธารณะ คนเลวมักจะทำลายชื่อเสียงของพวกพ้องตัวเอง

the pitcher will go to the well once too often

/ðə ˈpɪtʃər wɪl ɡoʊ tu ðə wɛl wʌns tu ˈɔːfən/

(idiom) ทำบ่อยๆ สักวันจะพลาด, สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง

ตัวอย่าง:

He has been cheating on his taxes for years, but the pitcher will go to the well once too often.
เขาเลี่ยงภาษีมาหลายปีแล้ว แต่สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง (หรือ ทำบ่อยๆ สักวันจะพลาด)

a cat in gloves catches no mice

/ə kæt ɪn ɡlʌvz ˈkætʃəz noʊ maɪs/

(idiom) แมวที่สวมถุงมือย่อมจับหนูไม่ได้

ตัวอย่าง:

You need to be more assertive with the contractors; remember, a cat in gloves catches no mice.
คุณต้องเด็ดขาดกับผู้รับเหมามากกว่านี้ จำไว้ว่าแมวที่สวมถุงมือย่อมจับหนูไม่ได้
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland