Avatar of Vocabulary Set Ongevoeligheid en onachtzaamheid

Vocabulaireverzameling Ongevoeligheid en onachtzaamheid in Gedrag, houding en aanpak: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Ongevoeligheid en onachtzaamheid' in 'Gedrag, houding en aanpak' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

while two dogs are fighting for bone, a third one runs away with it

/waɪl tuː dɔːɡz ɑːr ˈfaɪtɪŋ fɔːr boʊn, ə θɜːrd wʌn rʌnz əˈweɪ wɪð ɪt/

(idiom) als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen

Voorbeeld:

The two companies were so busy in a legal battle that a smaller competitor took all their clients; while two dogs are fighting for a bone, a third one runs away with it.
De twee bedrijven waren zo druk met een juridische strijd dat een kleinere concurrent al hun klanten overnam; als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen.

burn not your house to fright away the mice

/bɜrn nɑt jɔr haʊs tu fraɪt əˈweɪ ðə maɪs/

(idiom) het kind met het badwater weggooien, overdreven maatregelen nemen

Voorbeeld:

Quitting your job just because of one annoying coworker is like burning not your house to fright away the mice.
Je baan opzeggen vanwege één irritante collega is als je huis niet verbranden om de muizen te verjagen.

in vain the net is spread in the sight of any bird

/ɪn veɪn ðə nɛt ɪz sprɛd ɪn ðə saɪt ʌv ˈɛni bɜrd/

(idiom) het net wordt tevergeefs gespannen voor de ogen van de vogels

Voorbeeld:

He tried to trick me with a fake contract, but in vain the net is spread in the sight of any bird; I had already read the fine print.
Hij probeerde me te misleiden met een nepcontract, maar het net wordt tevergeefs gespannen voor de ogen van de vogels; ik had de kleine lettertjes al gelezen.

the mouse that has but one hole is quickly taken

/ðə maʊs ðæt hæz bʌt wʌn hoʊl ɪz ˈkwɪkli ˈteɪkən/

(idiom) een muis met maar één holletje is zo gevangen

Voorbeeld:

I'm applying to several jobs because the mouse that has but one hole is quickly taken.
Ik solliciteer naar verschillende banen, want een muis met maar één holletje is zo gevangen.

if you run after two hares, you will catch neither

/ɪf ju rʌn ˈæftər tu hɛrz, ju wɪl kætʃ ˈniðər/

(idiom) als je op twee hazen tegelijk jaagt, vang je er geen één

Voorbeeld:

He tried to start two businesses at once, but if you run after two hares, you will catch neither.
Hij probeerde twee bedrijven tegelijk te starten, maar als je op twee hazen tegelijk jaagt, vang je er geen één.

the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high

/ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɔːŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/

(idiom) de tong is slechts drie centimeter lang, maar kan een man van twee meter doden

Voorbeeld:

Be careful with your rumors; remember that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high.
Wees voorzichtig met je geruchten; onthoud dat de tong slechts drie centimeter lang is, maar toch een man van twee meter kan doden.

the tongue is not made of steel, yet it cuts

/ðə tʌŋ ɪz nɑːt meɪd əv stiːl, jet ɪt kʌts/

(idiom) de tong is niet van staal, maar snijdt toch

Voorbeeld:

Be careful what you say to her; remember that the tongue is not made of steel, yet it cuts.
Pas op met wat je tegen haar zegt; onthoud dat de tong niet van staal is, maar toch snijdt.

a joke never gains an enemy, but often loses a friend

/ə dʒoʊk ˈnɛvər ɡeɪnz ən ˈɛnəmi, bʌt ˈɔːfən ˈluːzəz ə frɛnd/

(phrase) een grap wint nooit een vijand, maar verliest vaak een vriend

Voorbeeld:

Be careful with your sarcasm; remember that a joke never gains an enemy, but often loses a friend.
Wees voorzichtig met je sarcasme; onthoud dat een grap nooit een vijand wint, maar vaak een vriend verliest.

gentility without ability is worse than plain beggary

/dʒɛnˈtɪlɪti wɪˈðaʊt əˈbɪlɪti ɪz wɜrs ðæn pleɪn ˈbɛɡəri/

(idiom) uiterlijke beschaving zonder bekwaamheid is erger dan pure bedelarij

Voorbeeld:

He tries to maintain a high-class lifestyle despite having no income, but gentility without ability is worse than plain beggary.
Hij probeert een chique levensstijl aan te houden zonder inkomen, maar uiterlijke beschaving zonder bekwaamheid is erger dan pure bedelarij.

it is an ill bird that fouls its own nest

/ɪt ɪz æn ɪl bɜːrd ðæt faʊlz ɪts oʊn nest/

(idiom) het is een slecht vogel die zijn eigen nest bevuilt

Voorbeeld:

He keeps criticizing his own company in public; it is an ill bird that fouls its own nest.
Hij blijft zijn eigen bedrijf in het openbaar bekritiseren; het is een slecht vogel die zijn eigen nest bevuilt.

the pitcher will go to the well once too often

/ðə ˈpɪtʃər wɪl ɡoʊ tu ðə wɛl wʌns tu ˈɔːfən/

(idiom) de kruik gaat zolang te water tot zij barst

Voorbeeld:

He has been cheating on his taxes for years, but the pitcher will go to the well once too often.
Hij ontduikt al jaren zijn belastingen, maar de kruik gaat zolang te water tot zij barst.

a cat in gloves catches no mice

/ə kæt ɪn ɡlʌvz ˈkætʃəz noʊ maɪs/

(idiom) een kat met handschoenen aan vangt geen muizen

Voorbeeld:

You need to be more assertive with the contractors; remember, a cat in gloves catches no mice.
Je moet assertiever zijn tegen de aannemers; onthoud, een kat met handschoenen aan vangt geen muizen.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland