Avatar of Vocabulary Set 麻木不仁和不体谅

词汇集 麻木不仁和不体谅(属于 行为、态度和方法):完整且详细的清单

词汇集「麻木不仁和不体谅」(属于「行为、态度和方法」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

while two dogs are fighting for bone, a third one runs away with it

/waɪl tuː dɔːɡz ɑːr ˈfaɪtɪŋ fɔːr boʊn, ə θɜːrd wʌn rʌnz əˈweɪ wɪð ɪt/

(idiom) 鹬蚌相争,渔翁得利

示例:

The two companies were so busy in a legal battle that a smaller competitor took all their clients; while two dogs are fighting for a bone, a third one runs away with it.
两家公司忙于法律诉讼,结果一个小竞争对手抢走了所有客户;真是鹬蚌相争,渔翁得利

burn not your house to fright away the mice

/bɜrn nɑt jɔr haʊs tu fraɪt əˈweɪ ðə maɪs/

(idiom) 因小失大, 为了吓跑老鼠而烧掉房子

示例:

Quitting your job just because of one annoying coworker is like burning not your house to fright away the mice.
仅仅因为一个讨厌的同事就辞职,就像是为了吓跑老鼠而烧掉房子

in vain the net is spread in the sight of any bird

/ɪn veɪn ðə nɛt ɪz sprɛd ɪn ðə saɪt ʌv ˈɛni bɜrd/

(idiom) 在飞鸟眼前张设网罗是徒劳的

示例:

He tried to trick me with a fake contract, but in vain the net is spread in the sight of any bird; I had already read the fine print.
他想用假合同骗我,但在飞鸟眼前张设网罗是徒劳的;我早就看过了那些小字条款。

the mouse that has but one hole is quickly taken

/ðə maʊs ðæt hæz bʌt wʌn hoʊl ɪz ˈkwɪkli ˈteɪkən/

(idiom) 狡兔三窟, 只有一条出路的耗子很快就会被抓到

示例:

I'm applying to several jobs because the mouse that has but one hole is quickly taken.
我正在申请几份工作,因为狡兔三窟,只有一条出路的耗子很快就会被抓到

if you run after two hares, you will catch neither

/ɪf ju rʌn ˈæftər tu hɛrz, ju wɪl kætʃ ˈniðər/

(idiom) 逐二兔者不得其一, 贪多嚼不烂

示例:

He tried to start two businesses at once, but if you run after two hares, you will catch neither.
他想同时开展两项业务,但贪多嚼不烂,追逐两只兔子,一只也抓不到

the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high

/ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɔːŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/

(idiom) 三寸不烂之舌,能杀六尺之躯, 舌头虽短,伤人甚深

示例:

Be careful with your rumors; remember that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high.
小心你散布的谣言;记住舌头虽只有三寸长,却能杀死六尺高的大汉

the tongue is not made of steel, yet it cuts

/ðə tʌŋ ɪz nɑːt meɪd əv stiːl, jet ɪt kʌts/

(idiom) 舌头虽非钢铁,却能伤人

示例:

Be careful what you say to her; remember that the tongue is not made of steel, yet it cuts.
说话要小心;记住舌头虽非钢铁,却能伤人

a joke never gains an enemy, but often loses a friend

/ə dʒoʊk ˈnɛvər ɡeɪnz ən ˈɛnəmi, bʌt ˈɔːfən ˈluːzəz ə frɛnd/

(phrase) 玩笑永远赢不了敌人,却往往会失去朋友

示例:

Be careful with your sarcasm; remember that a joke never gains an enemy, but often loses a friend.
小心你的讽刺;记住,玩笑永远赢不了敌人,却往往会失去朋友

gentility without ability is worse than plain beggary

/dʒɛnˈtɪlɪti wɪˈðaʊt əˈbɪlɪti ɪz wɜrs ðæn pleɪn ˈbɛɡəri/

(idiom) 虚有其表的斯文而无真才实学,比讨饭还糟糕

示例:

He tries to maintain a high-class lifestyle despite having no income, but gentility without ability is worse than plain beggary.
尽管没有收入,他仍试图维持高层生活,但虚有其表的斯文而无真才实学,比讨饭还糟糕

it is an ill bird that fouls its own nest

/ɪt ɪz æn ɪl bɜːrd ðæt faʊlz ɪts oʊn nest/

(idiom) 家丑不可外扬, 坏鸟才弄脏自己的窝

示例:

He keeps criticizing his own company in public; it is an ill bird that fouls its own nest.
他一直在公开场合批评自己的公司;家丑不可外扬(坏鸟才弄脏自己的窝)。

the pitcher will go to the well once too often

/ðə ˈpɪtʃər wɪl ɡoʊ tu ðə wɛl wʌns tu ˈɔːfən/

(idiom) 常在河边走,哪有不湿鞋, 多行不义必自毙

示例:

He has been cheating on his taxes for years, but the pitcher will go to the well once too often.
他多年来一直在偷税漏税,但多行不义必自毙

a cat in gloves catches no mice

/ə kæt ɪn ɡlʌvz ˈkætʃəz noʊ maɪs/

(idiom) 戴手套的猫捉不到老鼠

示例:

You need to be more assertive with the contractors; remember, a cat in gloves catches no mice.
你对承包商需要更强硬一些;记住,戴手套的猫捉不到老鼠
在 Lingoland 学习此词汇集