Avatar of Vocabulary Set 麻木不仁和不體諒

詞彙集 麻木不仁和不體諒(屬於 行為、態度和方法):完整且詳細的清單

詞彙集「麻木不仁和不體諒」(屬於「行為、態度和方法」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

while two dogs are fighting for bone, a third one runs away with it

/waɪl tuː dɔːɡz ɑːr ˈfaɪtɪŋ fɔːr boʊn, ə θɜːrd wʌn rʌnz əˈweɪ wɪð ɪt/

(idiom) 鷸蚌相爭,漁翁得利

範例:

The two companies were so busy in a legal battle that a smaller competitor took all their clients; while two dogs are fighting for a bone, a third one runs away with it.
兩家公司忙於法律訴訟,結果一個小競爭對手搶走了所有客戶;真是鷸蚌相爭,漁翁得利

burn not your house to fright away the mice

/bɜrn nɑt jɔr haʊs tu fraɪt əˈweɪ ðə maɪs/

(idiom) 因小失大, 為了嚇跑老鼠而燒掉房子

範例:

Quitting your job just because of one annoying coworker is like burning not your house to fright away the mice.
僅僅因為一個討厭的同事就辭職,就像是為了嚇跑老鼠而燒掉房子

in vain the net is spread in the sight of any bird

/ɪn veɪn ðə nɛt ɪz sprɛd ɪn ðə saɪt ʌv ˈɛni bɜrd/

(idiom) 在飛鳥眼前張設網羅是徒勞的

範例:

He tried to trick me with a fake contract, but in vain the net is spread in the sight of any bird; I had already read the fine print.
他想用假合同騙我,但在飛鳥眼前張設網羅是徒勞的;我早就看過了那些小字條款。

the mouse that has but one hole is quickly taken

/ðə maʊs ðæt hæz bʌt wʌn hoʊl ɪz ˈkwɪkli ˈteɪkən/

(idiom) 狡兔三窟, 只有一條出路的耗子很快就會被抓到

範例:

I'm applying to several jobs because the mouse that has but one hole is quickly taken.
我正在申請幾份工作,因為狡兔三窟,只有一條出路的耗子很快就會被抓到

if you run after two hares, you will catch neither

/ɪf ju rʌn ˈæftər tu hɛrz, ju wɪl kætʃ ˈniðər/

(idiom) 逐二兔者不得其一, 貪多嚼不爛

範例:

He tried to start two businesses at once, but if you run after two hares, you will catch neither.
他想同時開展兩項業務,但貪多嚼不爛,逐二兔者不得一兔

the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high

/ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɔːŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/

(idiom) 三寸不爛之舌,能殺六尺之軀, 舌頭雖短,傷人甚深

範例:

Be careful with your rumors; remember that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high.
小心你散佈的謠言;記住舌頭雖只有三寸長,卻能殺死六尺高的大漢

the tongue is not made of steel, yet it cuts

/ðə tʌŋ ɪz nɑːt meɪd əv stiːl, jet ɪt kʌts/

(idiom) 舌頭雖非鋼鐵,卻能傷人

範例:

Be careful what you say to her; remember that the tongue is not made of steel, yet it cuts.
說話要小心;記住舌頭雖非鋼鐵,卻能傷人

a joke never gains an enemy, but often loses a friend

/ə dʒoʊk ˈnɛvər ɡeɪnz ən ˈɛnəmi, bʌt ˈɔːfən ˈluːzəz ə frɛnd/

(phrase) 玩笑永遠贏不了敵人,卻往往會失去朋友

範例:

Be careful with your sarcasm; remember that a joke never gains an enemy, but often loses a friend.
小心你的諷刺;記住,玩笑永遠贏不了敵人,卻往往會失去朋友

gentility without ability is worse than plain beggary

/dʒɛnˈtɪlɪti wɪˈðaʊt əˈbɪlɪti ɪz wɜrs ðæn pleɪn ˈbɛɡəri/

(idiom) 虛有其表的斯文而無真才實學,比討飯還糟糕

範例:

He tries to maintain a high-class lifestyle despite having no income, but gentility without ability is worse than plain beggary.
儘管沒有收入,他仍試圖維持高層生活,但虛有其表的斯文而無真才實學,比討飯還糟糕

it is an ill bird that fouls its own nest

/ɪt ɪz æn ɪl bɜːrd ðæt faʊlz ɪts oʊn nest/

(idiom) 家醜不可外揚, 壞鳥才弄髒自己的窩

範例:

He keeps criticizing his own company in public; it is an ill bird that fouls its own nest.
他一直在公開場合批評自己的公司;家醜不可外揚(壞鳥才弄髒自己的窩)。

the pitcher will go to the well once too often

/ðə ˈpɪtʃər wɪl ɡoʊ tu ðə wɛl wʌns tu ˈɔːfən/

(idiom) 常在河邊走,哪有不濕鞋, 多行不義必自斃

範例:

He has been cheating on his taxes for years, but the pitcher will go to the well once too often.
他多年來一直在偷稅漏稅,但多行不義必自斃

a cat in gloves catches no mice

/ə kæt ɪn ɡlʌvz ˈkætʃəz noʊ maɪs/

(idiom) 戴手套的貓捉不到老鼠

範例:

You need to be more assertive with the contractors; remember, a cat in gloves catches no mice.
你對承包商需要更強硬一些;記住,戴手套的貓捉不到老鼠
在 Lingoland 學習此詞彙集