Avatar of Vocabulary Set บรรทัดฐานทางสังคมและความสอดคล้อง

ชุดคำศัพท์ บรรทัดฐานทางสังคมและความสอดคล้อง ในชุด สังคม กฎหมาย และการเมือง: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'บรรทัดฐานทางสังคมและความสอดคล้อง' ในชุด 'สังคม กฎหมาย และการเมือง' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

go against the grain

/ɡoʊ əˈɡɛnst ðə ɡreɪn/

(idiom) ขัดกับนิสัย, สวนกระแส

ตัวอย่าง:

It really goes against the grain for him to ask for help, as he's always been so independent.
มันขัดกับนิสัยของเขาจริงๆ ที่จะขอความช่วยเหลือ เพราะเขาเป็นคนอิสระมาตลอด

be a law unto yourself

/bi ə lɔː ˈʌntuː jərˈself/

(idiom) เป็นกฎหมายสำหรับตัวเอง, ทำตามใจตัวเอง

ตัวอย่าง:

She tends to be a law unto herself, always doing things her own way.
เธอมีแนวโน้มที่จะเป็นกฎหมายสำหรับตัวเอง ทำสิ่งต่าง ๆ ในแบบของเธอเสมอ

beyond the pale

/biˈjɑːnd ðə peɪl/

(idiom) เกินขอบเขต, ไม่เป็นที่ยอมรับ

ตัวอย่าง:

His comments were completely beyond the pale.
ความคิดเห็นของเขาเกินขอบเขตอย่างสิ้นเชิง

break the mold

/breɪk ðə moʊld/

(idiom) แหกกฎ, สร้างสรรค์สิ่งใหม่

ตัวอย่าง:

The new CEO promised to break the mold and introduce radical changes to the company culture.
ซีอีโอคนใหม่ให้คำมั่นว่าจะแหกกฎและนำการเปลี่ยนแปลงที่รุนแรงมาสู่วัฒนธรรมองค์กร

cross the line

/krɔs ðə laɪn/

(idiom) ล้ำเส้น, เกินขอบเขต

ตัวอย่าง:

His jokes were funny at first, but then he started to cross the line.
มุกตลกของเขาตลกในตอนแรก แต่แล้วเขาก็เริ่มล้ำเส้น

out of bounds

/aʊt əv baʊndz/

(phrase) นอกเขต, เขตหวงห้าม, ไม่เหมาะสม

ตัวอย่าง:

The ball went out of bounds.
ลูกบอลออกนอกเขต

step out of line

/stɛp aʊt əv laɪn/

(idiom) ทำผิดกฎ, ประพฤติตัวไม่เหมาะสม

ตัวอย่าง:

If you step out of line, you'll be punished.
ถ้าคุณทำผิดกฎ คุณจะถูกลงโทษ

sacred cow

/ˈseɪ.krəd kaʊ/

(idiom) สิ่งศักดิ์สิทธิ์, สิ่งที่แตะต้องไม่ได้

ตัวอย่าง:

The company's old policies have become sacred cows that no one dares to question.
นโยบายเก่าของบริษัทกลายเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่ไม่มีใครกล้าตั้งคำถาม

(draw) a line in the sand

/drɔ ə laɪn ɪn ðə sænd/

(idiom) ขีดเส้นตาย, กำหนดขีดจำกัด

ตัวอย่าง:

The company decided to draw a line in the sand regarding employee benefits, stating no further concessions would be made.
บริษัทตัดสินใจขีดเส้นตายเกี่ยวกับสวัสดิการพนักงาน โดยระบุว่าจะไม่มีการประนีประนอมอีกต่อไป

the done thing

/ðə dʌn θɪŋ/

(idiom) สิ่งที่ควรทำ, สิ่งที่เหมาะสม

ตัวอย่าง:

It's not the done thing to wear jeans to a formal dinner.
การใส่กางเกงยีนส์ไปงานเลี้ยงอาหารค่ำที่เป็นทางการไม่ใช่สิ่งที่ควรทำ

herd mentality

/hɜrd menˈtæl.ə.ti/

(noun) พฤติกรรมเลียนแบบ, จิตวิทยาฝูงชน

ตัวอย่าง:

The stock market crash was partly due to herd mentality, as everyone panicked and sold their shares.
ตลาดหุ้นตกบางส่วนเกิดจากพฤติกรรมเลียนแบบ เนื่องจากทุกคนตื่นตระหนกและขายหุ้นของตน

swim against the tide

/swɪm əˈɡɛnst ðə taɪd/

(idiom) ว่ายทวนกระแส, ทำสิ่งที่แตกต่างจากคนส่วนใหญ่

ตัวอย่าง:

He decided to swim against the tide and pursue a career in art, despite his family's expectations for him to become a doctor.
เขาตัดสินใจว่ายทวนกระแสและประกอบอาชีพด้านศิลปะ แม้ว่าครอบครัวจะคาดหวังให้เขาเป็นหมอก็ตาม

play the game

/pleɪ ðə ɡeɪm/

(idiom) เล่นตามเกม, ทำตามกฎ

ตัวอย่าง:

He doesn't like the company's policies, but he has to play the game if he wants to get promoted.
เขาไม่ชอบนโยบายของบริษัท แต่เขาต้องเล่นตามเกมถ้าเขาต้องการเลื่อนตำแหน่ง

go rogue

/ɡoʊ roʊɡ/

(idiom) ทำงานผิดปกติ, แหกคอก

ตัวอย่าง:

The AI system started to go rogue, making decisions without human oversight.
ระบบ AI เริ่มทำงานผิดปกติ ตัดสินใจโดยไม่มีการกำกับดูแลจากมนุษย์

overstep the mark

/ˌoʊvərˈstɛp ðə mɑːrk/

(idiom) เกินเลยไป, ล้ำเส้น

ตัวอย่าง:

I think you might have overstepped the mark with that comment.
ฉันคิดว่าคุณอาจจะเกินเลยไปหน่อยกับความคิดเห็นนั้น
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland