Avatar of Vocabulary Set คุณสมบัติที่น่ารำคาญ

ชุดคำศัพท์ คุณสมบัติที่น่ารำคาญ ในชุด อักขระ: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'คุณสมบัติที่น่ารำคาญ' ในชุด 'อักขระ' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

be penny-wise and pound-foolish

/bi ˈpɛni waɪz ænd paʊnd ˈfuːlɪʃ/

(idiom) ประหยัดในเรื่องเล็กน้อยแต่สิ้นเปลืองในเรื่องใหญ่, เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย

ตัวอย่าง:

He tried to save money by buying cheap parts for his car, but ended up spending more on repairs. He was penny-wise and pound-foolish.
เขาพยายามประหยัดเงินโดยการซื้ออะไหล่ราคาถูกสำหรับรถของเขา แต่สุดท้ายก็ต้องเสียเงินมากขึ้นในการซ่อมแซม เขาเป็นคนประหยัดในเรื่องเล็กน้อยแต่สิ้นเปลืองในเรื่องใหญ่

cold fish

/koʊld fɪʃ/

(idiom) คนเย็นชา, คนไร้อารมณ์

ตัวอย่าง:

He's a bit of a cold fish, so don't expect much warmth from him.
เขาเป็นคนเย็นชาไปหน่อย อย่าคาดหวังความอบอุ่นจากเขามากนัก

a piece of work

/ə piːs əv wɜrk/

(idiom) คนเจ้าปัญหา, คนแปลกๆ, คนยากที่จะรับมือ

ตัวอย่าง:

He's really a piece of work, always causing trouble.
เขาเป็นคนเจ้าปัญหาจริงๆ ชอบสร้างปัญหาเสมอ

a dog in the manger

/ə dɔɡ ɪn ðə ˈmeɪndʒər/

(idiom) หมาหวงก้าง, คนที่ไม่ใช้แต่ไม่ยอมให้คนอื่นใช้

ตัวอย่าง:

Don't be a dog in the manger; if you're not going to read the book, let someone else borrow it.
อย่าเป็นหมาหวงก้าง; ถ้าคุณไม่คิดจะอ่านหนังสือเล่มนี้ ก็ให้คนอื่นยืมไปสิ

off your rocker

/ɔf jʊər ˈrɑkər/

(idiom) บ้า, เพี้ยน

ตัวอย่าง:

You must be off your rocker to think that plan will work.
คุณต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ ที่คิดว่าแผนนั้นจะสำเร็จ

be (as) nutty as a fruitcake

/bi əz ˈnʌt.i əz ə ˈfruːt.keɪk/

(idiom) บ้า, แปลกประหลาด

ตัวอย่าง:

My aunt is as nutty as a fruitcake, but we love her.
ป้าของฉันบ้าเหมือนเค้กผลไม้ แต่เราก็รักเธอ

loose cannon

/luːs ˈkæn.ən/

(idiom) คนที่ไม่สามารถคาดเดาได้, คนที่ไม่สามารถควบคุมได้

ตัวอย่าง:

He's a real loose cannon; you never know what he's going to do next.
เขาเป็นคนที่ไม่สามารถคาดเดาได้จริงๆ คุณไม่มีทางรู้เลยว่าเขาจะทำอะไรต่อไป

have bats in the belfry

/hæv bæts ɪn ðə ˈbɛl.fri/

(idiom) สติไม่ดี, บ้า

ตัวอย่าง:

My old neighbor seems to have bats in the belfry; she talks to her garden gnomes.
เพื่อนบ้านเก่าของฉันดูเหมือนจะสติไม่ดี; เธอคุยกับตุ๊กตาคนแคระในสวนของเธอ

(as) mad as a hatter

/əz mæd əz ə ˈhætər/

(idiom) บ้าบอ, สติไม่ดี

ตัวอย่าง:

My uncle has always been (as) mad as a hatter, always coming up with the wildest ideas.
ลุงของฉันเป็นคนบ้าบอมาตลอด ชอบคิดอะไรแปลกๆ

blow hot and cold

/bloʊ hɑt ənd koʊld/

(idiom) เปลี่ยนใจไปมา, ไม่สม่ำเสมอ

ตัวอย่าง:

He keeps blowing hot and cold about the new project, so I don't know what he really wants.
เขาเอาแต่เปลี่ยนใจไปมาเกี่ยวกับโครงการใหม่ ฉันเลยไม่รู้ว่าเขาต้องการอะไรกันแน่

be the nature of the beast

/bi ðə ˈneɪtʃər əv ðə biːst/

(idiom) ธรรมชาติของสิ่งนี้, เป็นเรื่องปกติ

ตัวอย่าง:

Dealing with constant changes is just the nature of the beast in this industry.
การรับมือกับการเปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่องเป็นเพียงธรรมชาติของสิ่งนี้ในอุตสาหกรรมนี้

a bad egg

/ə bæd ɛɡ/

(idiom) คนไม่ดี, คนไม่ซื่อสัตย์

ตัวอย่าง:

Be careful with him; he's a bad egg.
ระวังเขาให้ดี; เขาเป็นคนไม่ดี

out of your mind

/aʊt əv jʊər maɪnd/

(idiom) บ้า, เสียสติ, เป็นกังวลมาก

ตัวอย่าง:

You must be out of your mind to think that's a good idea.
คุณต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ ที่คิดว่านั่นเป็นความคิดที่ดี

behind the times

/bɪˈhaɪnd ðə taɪmz/

(idiom) ล้าสมัย, ไม่ทันสมัย

ตัวอย่าง:

My grandfather is a bit behind the times when it comes to technology.
คุณปู่ของฉันค่อนข้างล้าสมัยเมื่อพูดถึงเทคโนโลยี
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland