Avatar of Vocabulary Set Fonctionnalités ennuyeuses

Ensemble de vocabulaire Fonctionnalités ennuyeuses dans Personnage : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Fonctionnalités ennuyeuses' dans 'Personnage' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

be penny-wise and pound-foolish

/bi ˈpɛni waɪz ænd paʊnd ˈfuːlɪʃ/

(idiom) être économe sur les petites choses et dépensier sur les grandes, être penny-wise and pound-foolish

Exemple:

He tried to save money by buying cheap parts for his car, but ended up spending more on repairs. He was penny-wise and pound-foolish.
Il a essayé d'économiser de l'argent en achetant des pièces bon marché pour sa voiture, mais a fini par dépenser plus en réparations. Il était penny-wise and pound-foolish.

cold fish

/koʊld fɪʃ/

(idiom) poisson froid, personne froide

Exemple:

He's a bit of a cold fish, so don't expect much warmth from him.
C'est un peu un poisson froid, alors n'attendez pas beaucoup de chaleur de sa part.

a piece of work

/ə piːs əv wɜrk/

(idiom) un drôle de numéro, un sacré numéro, un cas

Exemple:

He's really a piece of work, always causing trouble.
C'est vraiment un drôle de numéro, toujours à causer des problèmes.

a dog in the manger

/ə dɔɡ ɪn ðə ˈmeɪndʒər/

(idiom) chien du jardinier, personne qui empêche les autres de profiter de quelque chose qu'elle n'utilise pas elle-même

Exemple:

Don't be a dog in the manger; if you're not going to read the book, let someone else borrow it.
Ne sois pas un chien du jardinier ; si tu ne vas pas lire le livre, laisse quelqu'un d'autre l'emprunter.

off your rocker

/ɔf jʊər ˈrɑkər/

(idiom) fou, délirant

Exemple:

You must be off your rocker to think that plan will work.
Tu dois être fou pour penser que ce plan va marcher.

be (as) nutty as a fruitcake

/bi əz ˈnʌt.i əz ə ˈfruːt.keɪk/

(idiom) être fou à lier, être excentrique

Exemple:

My aunt is as nutty as a fruitcake, but we love her.
Ma tante est folle à lier, mais nous l'aimons.

loose cannon

/luːs ˈkæn.ən/

(idiom) franc-tireur, personne imprévisible

Exemple:

He's a real loose cannon; you never know what he's going to do next.
C'est un vrai franc-tireur; on ne sait jamais ce qu'il va faire ensuite.

have bats in the belfry

/hæv bæts ɪn ðə ˈbɛl.fri/

(idiom) avoir des araignées au plafond, être fou

Exemple:

My old neighbor seems to have bats in the belfry; she talks to her garden gnomes.
Ma vieille voisine semble avoir des araignées au plafond ; elle parle à ses nains de jardin.

(as) mad as a hatter

/əz mæd əz ə ˈhætər/

(idiom) fou comme un chapelier, complètement fou

Exemple:

My uncle has always been (as) mad as a hatter, always coming up with the wildest ideas.
Mon oncle a toujours été (aussi) fou comme un chapelier, toujours à trouver les idées les plus folles.

blow hot and cold

/bloʊ hɑt ənd koʊld/

(idiom) souffler le chaud et le froid, être inconstant

Exemple:

He keeps blowing hot and cold about the new project, so I don't know what he really wants.
Il ne cesse de souffler le chaud et le froid sur le nouveau projet, donc je ne sais pas ce qu'il veut vraiment.

be the nature of the beast

/bi ðə ˈneɪtʃər əv ðə biːst/

(idiom) la nature de la bête, la nature des choses

Exemple:

Dealing with constant changes is just the nature of the beast in this industry.
Faire face à des changements constants, c'est juste la nature de la bête dans cette industrie.

a bad egg

/ə bæd ɛɡ/

(idiom) mauvaise graine, personne malhonnête

Exemple:

Be careful with him; he's a bad egg.
Fais attention à lui; c'est une mauvaise graine.

out of your mind

/aʊt əv jʊər maɪnd/

(idiom) fou, dément, fou d'inquiétude

Exemple:

You must be out of your mind to think that's a good idea.
Tu dois être fou pour penser que c'est une bonne idée.

behind the times

/bɪˈhaɪnd ðə taɪmz/

(idiom) dépassé, vieillot

Exemple:

My grandfather is a bit behind the times when it comes to technology.
Mon grand-père est un peu dépassé en matière de technologie.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland