Avatar of Vocabulary Set ความลังเลใจ

ชุดคำศัพท์ ความลังเลใจ ในชุด การตัดสินใจและการควบคุม: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'ความลังเลใจ' ในชุด 'การตัดสินใจและการควบคุม' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

up in the air

/ʌp ɪn ðə ɛr/

(idiom) ไม่แน่นอน, ยังไม่ตัดสินใจ

ตัวอย่าง:

Our travel plans are still up in the air.
แผนการเดินทางของเรายังคงไม่แน่นอน

at loose ends

/æt luːs ɛndz/

(idiom) ว่างเปล่า, ไม่รู้จะทำอะไร, กระสับกระส่าย

ตัวอย่าง:

After finishing her big project, she felt a bit at loose ends.
หลังจากเสร็จสิ้นโครงการใหญ่ เธอก็รู้สึกว่างเปล่าเล็กน้อย

betwixt and between

/bɪˈtwɪkst ənd bɪˈtwiːn/

(idiom) ก้ำกึ่ง, อยู่ระหว่างกลาง

ตัวอย่าง:

I'm feeling a bit betwixt and between about my career choices.
ฉันรู้สึกก้ำกึ่งเล็กน้อยเกี่ยวกับทางเลือกอาชีพของฉัน

down to the wire

/daʊn tu ðə waɪər/

(idiom) จนถึงนาทีสุดท้าย, จนถึงที่สุด

ตัวอย่าง:

The election went down to the wire, with both candidates neck and neck.
การเลือกตั้งดำเนินไปจนถึงนาทีสุดท้าย โดยผู้สมัครทั้งสองคนสูสีกันมาก

shades of gray

/ʃeɪdz əv ɡreɪ/

(idiom) เฉดสีเทา, พื้นที่สีเทา

ตัวอย่าง:

Life is full of shades of gray; nothing is ever purely black or white.
ชีวิตเต็มไปด้วยเฉดสีเทา ไม่มีอะไรที่เป็นสีดำหรือขาวบริสุทธิ์

at sixes and sevens

/æt ˈsɪksɪz ænd ˈsɛvənz/

(idiom) สับสนวุ่นวาย, ไม่เป็นระเบียบ

ตัวอย่าง:

After the sudden departure of their manager, the team was at sixes and sevens.
หลังจากผู้จัดการจากไปอย่างกะทันหัน ทีมก็อยู่ในความสับสนวุ่นวาย

get cold feet

/ɡɛt koʊld fiːt/

(idiom) กลัวขึ้นมา, เปลี่ยนใจเพราะกลัว

ตัวอย่าง:

He was going to ask her to marry him, but he got cold feet at the last minute.
เขากำลังจะขอเธอแต่งงาน แต่เขากลัวขึ้นมาในนาทีสุดท้าย

fall between two stools

/fɔl bɪˈtwin tu stulz/

(idiom) ตกอยู่ระหว่างสองทางเลือก, ไม่เข้าพวก

ตัวอย่าง:

The new policy tried to please everyone but ended up falling between two stools, satisfying no one.
นโยบายใหม่พยายามเอาใจทุกคน แต่สุดท้ายก็ตกอยู่ระหว่างสองทางเลือก ไม่เป็นที่พอใจของใครเลย

not know whether to laugh or cry

/nɑt noʊ ˈwɛðər tu læf ɔr kraɪ/

(idiom) ไม่รู้ว่าจะหัวเราะหรือร้องไห้ดี, กลืนไม่เข้าคายไม่ออก

ตัวอย่าง:

When I heard about the absurd mistake, I didn't know whether to laugh or cry.
เมื่อฉันได้ยินเรื่องความผิดพลาดที่ไร้สาระ ฉันก็ไม่รู้ว่าจะหัวเราะหรือร้องไห้ดี

be (caught) between a rock and a hard place

/bi kɔt bɪˈtwin ə rɑk ænd ə hɑrd pleɪs/

(idiom) ตกอยู่ในสถานการณ์ที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก, อยู่ระหว่างสองทางเลือกที่ยากลำบาก

ตัวอย่าง:

I'm between a rock and a hard place; either I take a pay cut or I lose my job.
ฉันตกอยู่ในสถานการณ์ที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก; ไม่ฉันก็ต้องยอมลดเงินเดือนหรือไม่ก็ตกงาน

chop and change

/tʃɒp ənd tʃeɪndʒ/

(idiom) เปลี่ยนใจไปมา, เปลี่ยนแผนบ่อยๆ

ตัวอย่าง:

He's always chopping and changing his plans, so it's hard to make arrangements.
เขาชอบเปลี่ยนใจไปมาอยู่เสมอ ทำให้ยากที่จะจัดเตรียมอะไรได้

be between the devil and the deep blue sea

/bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/

(idiom) กลืนไม่เข้าคายไม่ออก, ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก

ตัวอย่าง:

I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
ฉันกำลังตกอยู่ในสถานการณ์ที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก; ไม่ฉันก็ลาออกจากงานและเสียรายได้ไป หรือไม่ฉันก็อยู่ต่อและรับมือกับเจ้านายที่แย่ของฉัน

be on the horns of a dilemma

/bi ɑn ðə hɔrnz əv ə dɪˈlɛmə/

(idiom) ตกอยู่ในสถานการณ์ที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก, อยู่ในภาวะลำบากใจ

ตัวอย่าง:

She found herself on the horns of a dilemma: either she missed her flight or she missed her sister's wedding.
เธอพบว่าตัวเองตกอยู่ในสถานการณ์ที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก: ไม่ว่าจะพลาดเที่ยวบินหรือพลาดงานแต่งงานของน้องสาว

hem and haw

/hem ən hɔː/

(idiom) อ้ำอึ้ง, ลังเล, พูดอ้อมค้อม

ตัวอย่าง:

When asked about his plans, he started to hem and haw.
เมื่อถูกถามเกี่ยวกับแผนของเขา เขาก็เริ่มอ้ำอึ้ง

the jury is (still) out

/ðə ˈdʒʊri ɪz (stɪl) aʊt/

(idiom) ยังไม่มีข้อสรุป, ยังไม่ได้ตัดสินใจ

ตัวอย่าง:

The jury is still out on whether the new policy will be effective.
ยังไม่มีข้อสรุปว่านโยบายใหม่จะมีประสิทธิภาพหรือไม่

be at a crossroads

/bi æt ə ˈkrɔsˌroʊdz/

(idiom) อยู่บนทางแยก, อยู่ในจุดที่ต้องตัดสินใจครั้งสำคัญ

ตัวอย่าง:

After graduating, she found herself at a crossroads, unsure whether to pursue a master's degree or start working.
หลังจากเรียนจบ เธอพบว่าตัวเองอยู่ที่ทางแยก ไม่แน่ใจว่าจะเรียนต่อปริญญาโทหรือเริ่มทำงาน

of two minds about

/əv tuː maɪndz əˈbaʊt/

(idiom) ลังเลใจเกี่ยวกับ, สองจิตสองใจเกี่ยวกับ

ตัวอย่าง:

I'm of two minds about whether to take the new job or stay where I am.
ฉันลังเลใจเกี่ยวกับว่าจะรับงานใหม่หรืออยู่กับที่เดิมดี
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland