Avatar of Vocabulary Set Keragu-raguan

Set Perbendaharaan Kata Keragu-raguan dalam Keputusan & Kawalan: Senarai Lengkap dan Terperinci

Set perbendaharaan kata 'Keragu-raguan' dalam 'Keputusan & Kawalan' dipilih dengan teliti daripada sumber buku teks standard antarabangsa, membantu anda menguasai perbendaharaan kata dalam masa singkat. Kompilasi lengkap definisi, contoh ilustrasi dan sebutan standard...

Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland

Pelajari Sekarang

up in the air

/ʌp ɪn ðə ɛr/

(idiom) belum pasti, tidak menentu

Contoh:

Our travel plans are still up in the air.
Rancangan perjalanan kami masih belum pasti.

at loose ends

/æt luːs ɛndz/

(idiom) tidak tentu arah, gelisah, tiada apa-apa untuk dilakukan

Contoh:

After finishing her big project, she felt a bit at loose ends.
Selepas menyelesaikan projek besarnya, dia berasa sedikit tidak tentu arah.

betwixt and between

/bɪˈtwɪkst ənd bɪˈtwiːn/

(idiom) antara dua, tidak pasti

Contoh:

I'm feeling a bit betwixt and between about my career choices.
Saya rasa sedikit antara dua pilihan kerjaya saya.

down to the wire

/daʊn tu ðə waɪər/

(idiom) hingga saat-saat akhir, hingga ke penghujung

Contoh:

The election went down to the wire, with both candidates neck and neck.
Pilihan raya berlangsung hingga saat-saat akhir, dengan kedua-dua calon bersaing sengit.

shades of gray

/ʃeɪdz əv ɡreɪ/

(idiom) nuansa kelabu, kawasan kelabu

Contoh:

Life is full of shades of gray; nothing is ever purely black or white.
Hidup ini penuh dengan nuansa kelabu; tiada apa-apa yang murni hitam atau putih.

at sixes and sevens

/æt ˈsɪksɪz ænd ˈsɛvənz/

(idiom) kelam-kabut, dalam kekeliruan

Contoh:

After the sudden departure of their manager, the team was at sixes and sevens.
Selepas pemergian mengejut pengurus mereka, pasukan itu dalam keadaan kelam-kabut.

get cold feet

/ɡɛt koʊld fiːt/

(idiom) tiba-tiba takut, mengurungkan niat

Contoh:

He was going to ask her to marry him, but he got cold feet at the last minute.
Dia akan melamarnya, tetapi dia tiba-tiba takut pada saat-saat terakhir.

fall between two stools

/fɔl bɪˈtwin tu stulz/

(idiom) terperangkap di antara dua pilihan, tidak dapat membuat keputusan

Contoh:

The new policy tried to please everyone but ended up falling between two stools, satisfying no one.
Dasar baru itu cuba menggembirakan semua orang tetapi akhirnya terperangkap di antara dua pilihan, tidak memuaskan sesiapa pun.

not know whether to laugh or cry

/nɑt noʊ ˈwɛðər tu læf ɔr kraɪ/

(idiom) tidak tahu sama ada hendak ketawa atau menangis, antara ketawa dan tangis

Contoh:

When I heard about the absurd mistake, I didn't know whether to laugh or cry.
Apabila saya mendengar tentang kesilapan yang tidak masuk akal itu, saya tidak tahu sama ada hendak ketawa atau menangis.

be (caught) between a rock and a hard place

/bi kɔt bɪˈtwin ə rɑk ænd ə hɑrd pleɪs/

(idiom) terperangkap antara dua pilihan sukar, dilema

Contoh:

I'm between a rock and a hard place; either I take a pay cut or I lose my job.
Saya terperangkap antara dua pilihan sukar; sama ada saya menerima pemotongan gaji atau saya kehilangan pekerjaan.

chop and change

/tʃɒp ənd tʃeɪndʒ/

(idiom) berubah-ubah, bertukar-tukar

Contoh:

He's always chopping and changing his plans, so it's hard to make arrangements.
Dia selalu berubah-ubah rancangannya, jadi sukar untuk membuat pengaturan.

be between the devil and the deep blue sea

/bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/

(idiom) antara dua pilihan yang sukar, dalam dilema

Contoh:

I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
Saya antara dua pilihan yang sukar; sama ada saya berhenti kerja dan kehilangan pendapatan, atau saya kekal dan berurusan dengan bos saya yang teruk.

be on the horns of a dilemma

/bi ɑn ðə hɔrnz əv ə dɪˈlɛmə/

(idiom) dalam dilema, serba salah

Contoh:

She found herself on the horns of a dilemma: either she missed her flight or she missed her sister's wedding.
Dia mendapati dirinya dalam dilema: sama ada dia terlepas penerbangannya atau dia terlepas perkahwinan kakaknya.

hem and haw

/hem ən hɔː/

(idiom) teragak-agak, berdolak-dalih, berlegar-legar

Contoh:

When asked about his plans, he started to hem and haw.
Apabila ditanya tentang rancangannya, dia mula teragak-agak dan berdolak-dalih.

the jury is (still) out

/ðə ˈdʒʊri ɪz (stɪl) aʊt/

(idiom) juri masih belum membuat keputusan, belum ada keputusan

Contoh:

The jury is still out on whether the new policy will be effective.
Juri masih belum membuat keputusan sama ada dasar baharu itu akan berkesan.

be at a crossroads

/bi æt ə ˈkrɔsˌroʊdz/

(idiom) berada di persimpangan jalan, berada di titik penting

Contoh:

After graduating, she found herself at a crossroads, unsure whether to pursue a master's degree or start working.
Selepas tamat pengajian, dia mendapati dirinya di persimpangan jalan, tidak pasti sama ada untuk melanjutkan pengajian sarjana atau mula bekerja.

of two minds about

/əv tuː maɪndz əˈbaʊt/

(idiom) berbelah bahagi tentang, tidak pasti tentang

Contoh:

I'm of two minds about whether to take the new job or stay where I am.
Saya berbelah bahagi tentang sama ada untuk mengambil kerja baru atau kekal di tempat saya sekarang.
Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland