Avatar of Vocabulary Set Indecisão

Conjunto de vocabulário Indecisão em Decisão e Controle: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Indecisão' em 'Decisão e Controle' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

up in the air

/ʌp ɪn ðə ɛr/

(idiom) no ar, indeciso

Exemplo:

Our travel plans are still up in the air.
Nossos planos de viagem ainda estão no ar.

at loose ends

/æt luːs ɛndz/

(idiom) sem rumo, ocioso, desocupado

Exemplo:

After finishing her big project, she felt a bit at loose ends.
Depois de terminar seu grande projeto, ela se sentiu um pouco sem rumo.

betwixt and between

/bɪˈtwɪkst ənd bɪˈtwiːn/

(idiom) entre dois mundos, nem uma coisa nem outra

Exemplo:

I'm feeling a bit betwixt and between about my career choices.
Estou me sentindo um pouco entre dois mundos em relação às minhas escolhas de carreira.

down to the wire

/daʊn tu ðə waɪər/

(idiom) até o último momento, até o fim

Exemplo:

The election went down to the wire, with both candidates neck and neck.
A eleição foi até o último momento, com ambos os candidatos empatados.

shades of gray

/ʃeɪdz əv ɡreɪ/

(idiom) tons de cinza, áreas cinzentas

Exemplo:

Life is full of shades of gray; nothing is ever purely black or white.
A vida é cheia de tons de cinza; nada é puramente preto ou branco.

at sixes and sevens

/æt ˈsɪksɪz ænd ˈsɛvənz/

(idiom) em desordem, confuso

Exemplo:

After the sudden departure of their manager, the team was at sixes and sevens.
Após a saída repentina do gerente, a equipe ficou em desordem.

get cold feet

/ɡɛt koʊld fiːt/

(idiom) ficar com medo, dar para trás

Exemplo:

He was going to ask her to marry him, but he got cold feet at the last minute.
Ele ia pedi-la em casamento, mas ficou com medo no último minuto.

fall between two stools

/fɔl bɪˈtwin tu stulz/

(idiom) ficar entre dois extremos, não se decidir

Exemplo:

The new policy tried to please everyone but ended up falling between two stools, satisfying no one.
A nova política tentou agradar a todos, mas acabou ficando entre dois extremos, não satisfazendo ninguém.

not know whether to laugh or cry

/nɑt noʊ ˈwɛðər tu læf ɔr kraɪ/

(idiom) não saber se ri ou chora, estar entre o riso e o choro

Exemplo:

When I heard about the absurd mistake, I didn't know whether to laugh or cry.
Quando ouvi sobre o erro absurdo, não sabia se ria ou chorava.

be (caught) between a rock and a hard place

/bi kɔt bɪˈtwin ə rɑk ænd ə hɑrd pleɪs/

(idiom) estar entre a cruz e a espada, estar entre a faca e o queijo

Exemplo:

I'm between a rock and a hard place; either I take a pay cut or I lose my job.
Estou entre a cruz e a espada; ou aceito um corte salarial ou perco meu emprego.

chop and change

/tʃɒp ənd tʃeɪndʒ/

(idiom) mudar de ideia constantemente, mudar de planos

Exemplo:

He's always chopping and changing his plans, so it's hard to make arrangements.
Ele está sempre mudando de ideia e planos, então é difícil fazer arranjos.

be between the devil and the deep blue sea

/bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/

(idiom) entre a cruz e a caldeirinha, entre a espada e a parede

Exemplo:

I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
Estou entre a cruz e a caldeirinha; ou eu peço demissão e perco minha renda, ou eu fico e lido com meu chefe terrível.

be on the horns of a dilemma

/bi ɑn ðə hɔrnz əv ə dɪˈlɛmə/

(idiom) estar em um dilema, estar entre a cruz e a caldeirinha

Exemplo:

She found herself on the horns of a dilemma: either she missed her flight or she missed her sister's wedding.
Ela se viu em um dilema: ou perdia o voo ou perdia o casamento da irmã.

hem and haw

/hem ən hɔː/

(idiom) hesitar, enrolar, titubear

Exemplo:

When asked about his plans, he started to hem and haw.
Quando perguntado sobre seus planos, ele começou a hesitar e enrolar.

the jury is (still) out

/ðə ˈdʒʊri ɪz (stɪl) aʊt/

(idiom) o júri ainda está deliberando, ainda não há uma decisão

Exemplo:

The jury is still out on whether the new policy will be effective.
O júri ainda está deliberando se a nova política será eficaz.

be at a crossroads

/bi æt ə ˈkrɔsˌroʊdz/

(idiom) estar em uma encruzilhada, estar em um ponto decisivo

Exemplo:

After graduating, she found herself at a crossroads, unsure whether to pursue a master's degree or start working.
Após a formatura, ela se viu em uma encruzilhada, sem saber se deveria fazer um mestrado ou começar a trabalhar.

of two minds about

/əv tuː maɪndz əˈbaʊt/

(idiom) indeciso sobre, em dúvida sobre

Exemplo:

I'm of two minds about whether to take the new job or stay where I am.
Estou indeciso sobre se devo aceitar o novo emprego ou ficar onde estou.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland