Avatar of Vocabulary Set Непредвиденный

Набор лексики Непредвиденный в Уверенность и способность: Полный и подробный список

Набор лексики 'Непредвиденный' в 'Уверенность и способность' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

damp squib

/dæmp skwɪb/

(idiom) пшик, неудача

Пример:

The highly anticipated concert turned out to be a bit of a damp squib, with poor sound quality and a short setlist.
Долгожданный концерт оказался пшиком, с плохим качеством звука и коротким сет-листом.

out of thin air

/aʊt əv θɪn ɛr/

(idiom) из ниоткуда, внезапно

Пример:

The magician made a rabbit appear out of thin air.
Фокусник заставил кролика появиться из ниоткуда.

take the cake

/teɪk ðə keɪk/

(idiom) превзойти все ожидания, быть верхом чего-либо

Пример:

His excuse for being late really takes the cake; he said a squirrel stole his car keys.
Его оправдание опоздания действительно превзошло все ожидания; он сказал, что белка украла его ключи от машины.

throw someone a curveball

/θroʊ ˈsʌm.wʌn ə ˈkɜrv.bɔl/

(idiom) подбросить сюрприз, поставить в затруднительное положение

Пример:

The boss really threw us a curveball with that last-minute change to the project.
Начальник действительно подбросил нам сюрприз с этим изменением в проекте в последнюю минуту.

(as) large as life

/əz lɑrdʒ əz laɪf/

(idiom) собственной персоной, как живой

Пример:

I was just talking about him when he walked as large as life into the room.
Я только что говорил о нем, когда он собственной персоной вошел в комнату.

catch someone napping

/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˈnæp.ɪŋ/

(idiom) застать кого-либо врасплох, поймать кого-либо на горячем

Пример:

The teacher caught him napping when he was playing games on his phone during class.
Учитель застал его врасплох, когда он играл в игры на телефоне во время урока.

catch someone with their pants down

/kætʃ ˈsʌm.wʌn wɪð ðer pænts daʊn/

(idiom) застать врасплох, поймать с поличным

Пример:

The boss caught him with his pants down when he was playing games on his computer during work hours.
Начальник застал его врасплох, когда он играл в игры на компьютере в рабочее время.

drop a bombshell

/drɑp ə ˈbɑmˌʃɛl/

(idiom) сбросить бомбу, объявить шокирующую новость

Пример:

The CEO decided to drop a bombshell at the board meeting, announcing his immediate resignation.
Генеральный директор решил сбросить бомбу на заседании совета директоров, объявив о своей немедленной отставке.

a pig in a poke

/ə pɪɡ ɪn ə poʊk/

(idiom) кот в мешке

Пример:

Buying a used car without a test drive is like buying a pig in a poke.
Покупка подержанного автомобиля без тест-драйва — это как покупать кота в мешке.

pull a rabbit out of the hat

/pʊl ə ˈræbɪt aʊt əv ðə hæt/

(idiom) вытащить кролика из шляпы, сделать что-то неожиданное для решения проблемы

Пример:

The team was losing, but the coach managed to pull a rabbit out of the hat with a last-minute strategy change.
Команда проигрывала, но тренер сумел вытащить кролика из шляпы, изменив стратегию в последнюю минуту.

the bubble bursts

/ðə ˈbʌb.əl bɜːrsts/

(idiom) пузырь лопается, конец успеха

Пример:

Everything was going great until the bubble burst and the company went bankrupt.
Все шло отлично, пока пузырь не лопнул и компания не обанкротилась.

a flash in the pan

/ə flæʃ ɪn ðə pæn/

(idiom) мимолетный успех, кратковременная вспышка

Пример:

Many people thought his first hit song was just a flash in the pan, but he went on to have a successful career.
Многие думали, что его первый хит был всего лишь мимолетным успехом, но он продолжил успешную карьеру.

blow your mind

/bloʊ jʊər maɪnd/

(idiom) поразить, ошеломить, впечатлить

Пример:

The special effects in the movie really blew my mind.
Спецэффекты в фильме действительно поразили меня.

beyond your wildest dreams

/bɪˈjɑːnd jʊər ˈwaɪldɪst driːmz/

(idiom) за пределами ваших самых смелых мечтаний, больше, чем вы могли себе представить

Пример:

The success of the project was beyond our wildest dreams.
Успех проекта был за пределами наших самых смелых мечтаний.

glued to the spot

/ɡluːd tu ðə spɑt/

(idiom) прирос к месту, остолбенел

Пример:

When she saw the spider, she was glued to the spot.
Когда она увидела паука, она приросла к месту.

out of nowhere

/aʊt əv ˈnoʊˌwɛr/

(idiom) из ниоткуда, внезапно, неожиданно

Пример:

The car came out of nowhere and almost hit me.
Машина появилась из ниоткуда и чуть не сбила меня.

not know what hit you

/nɑt noʊ wʌt hɪt ju/

(idiom) не понять, что тебя постигло, быть ошеломленным

Пример:

When the market crashed, many investors didn't know what hit them.
Когда рынок рухнул, многие инвесторы не поняли, что их постигло.

turn up like a bad penny

/tɜrn ʌp laɪk ə bæd ˈpɛn.i/

(idiom) снова появиться, как плохая монета, снова объявиться

Пример:

Just when we thought he was gone for good, he turned up like a bad penny at the family gathering.
Как раз когда мы думали, что он ушел навсегда, он снова появился, как плохая монета, на семейном сборе.
Изучить этот набор лексики в Lingoland