词汇集 意外(属于 确定性和能力):完整且详细的清单
词汇集「意外」(属于「确定性和能力」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…
在 Lingoland 学习此词汇集
立即学习 /dæmp skwɪb/
(idiom) 哑炮, 令人失望的事
示例:
The highly anticipated concert turned out to be a bit of a damp squib, with poor sound quality and a short setlist.
这场备受期待的音乐会结果却是个哑炮,音质差,歌单短。
/aʊt əv θɪn ɛr/
(idiom) 凭空, 突然出现
示例:
The magician made a rabbit appear out of thin air.
魔术师让一只兔子凭空出现。
/teɪk ðə keɪk/
(idiom) 令人难以置信, 最离谱的, 登峰造极
示例:
His excuse for being late really takes the cake; he said a squirrel stole his car keys.
他迟到的借口真是令人难以置信;他说一只松鼠偷了他的车钥匙。
/θroʊ ˈsʌm.wʌn ə ˈkɜrv.bɔl/
(idiom) 给人出难题, 让人措手不及
示例:
The boss really threw us a curveball with that last-minute change to the project.
老板在项目上临时改动,真是给我们出了个难题。
/əz lɑrdʒ əz laɪf/
(idiom) 本人, 活生生的
示例:
I was just talking about him when he walked as large as life into the room.
我正谈论他时,他本人就走进房间了。
/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˈnæp.ɪŋ/
(idiom) 措手不及, 抓到某人偷懒
示例:
The teacher caught him napping when he was playing games on his phone during class.
老师抓到他上课玩手机游戏。
catch someone with their pants down
/kætʃ ˈsʌm.wʌn wɪð ðer pænts daʊn/
(idiom) 抓个措手不及, 发现某人做错事或尴尬事
示例:
The boss caught him with his pants down when he was playing games on his computer during work hours.
老板在他工作时间玩电脑游戏时,抓了他个措手不及。
/drɑp ə ˈbɑmˌʃɛl/
(idiom) 抛出重磅消息, 宣布惊人消息
示例:
The CEO decided to drop a bombshell at the board meeting, announcing his immediate resignation.
首席执行官决定在董事会会议上抛出重磅消息,宣布他立即辞职。
/ə pɪɡ ɪn ə poʊk/
(idiom) 袋中之猪, 未经检查的东西
示例:
Buying a used car without a test drive is like buying a pig in a poke.
不试驾就买二手车,就像买袋中之猪。
/pʊl ə ˈræbɪt aʊt əv ðə hæt/
(idiom) 出奇制胜, 出人意料地解决问题
示例:
The team was losing, but the coach managed to pull a rabbit out of the hat with a last-minute strategy change.
球队正在输球,但教练在最后一刻改变策略,成功地出奇制胜。
/ðə ˈbʌb.əl bɜːrsts/
(idiom) 泡沫破裂, 好景不长
示例:
Everything was going great until the bubble burst and the company went bankrupt.
一切都很顺利,直到泡沫破裂,公司破产。
/ə flæʃ ɪn ðə pæn/
(idiom) 昙花一现, 短暂的成功
示例:
Many people thought his first hit song was just a flash in the pan, but he went on to have a successful career.
许多人认为他的第一首热门歌曲只是昙花一现,但他后来却拥有了成功的职业生涯。
/bloʊ jʊər maɪnd/
(idiom) 让人大开眼界, 令人震惊, 令人印象深刻
示例:
The special effects in the movie really blew my mind.
电影中的特效真的让我大开眼界。
/bɪˈjɑːnd jʊər ˈwaɪldɪst driːmz/
(idiom) 超出你最疯狂的梦想, 出乎意料的好
示例:
The success of the project was beyond our wildest dreams.
项目的成功超出了我们最疯狂的梦想。
/ɡluːd tu ðə spɑt/
(idiom) 呆若木鸡, 动弹不得
示例:
When she saw the spider, she was glued to the spot.
当她看到蜘蛛时,她呆若木鸡。
/aʊt əv ˈnoʊˌwɛr/
(idiom) 突然, 出乎意料地
示例:
The car came out of nowhere and almost hit me.
那辆车突然出现,差点撞到我。
/nɑt noʊ wʌt hɪt ju/
(idiom) 不知所措, 完全被震惊
示例:
When the market crashed, many investors didn't know what hit them.
当市场崩溃时,许多投资者不知所措。
/tɜrn ʌp laɪk ə bæd ˈpɛn.i/
(idiom) 像坏钱一样又出现了, 不请自来
示例:
Just when we thought he was gone for good, he turned up like a bad penny at the family gathering.
正当我们以为他彻底走了,他却像坏钱一样又出现了在家庭聚会上。