Avatar of Vocabulary Set Unerwartet

Vokabelsammlung Unerwartet in Sicherheit und Fähigkeit: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Unerwartet' in 'Sicherheit und Fähigkeit' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

damp squib

/dæmp skwɪb/

(idiom) Reinfall, Enttäuschung

Beispiel:

The highly anticipated concert turned out to be a bit of a damp squib, with poor sound quality and a short setlist.
Das mit Spannung erwartete Konzert entpuppte sich als ein ziemlicher Reinfall, mit schlechter Klangqualität und einer kurzen Setlist.

out of thin air

/aʊt əv θɪn ɛr/

(idiom) aus dem Nichts, wie aus dem Nichts

Beispiel:

The magician made a rabbit appear out of thin air.
Der Zauberer ließ ein Kaninchen aus dem Nichts erscheinen.

take the cake

/teɪk ðə keɪk/

(idiom) schlägt dem Fass den Boden aus, ist die Krönung

Beispiel:

His excuse for being late really takes the cake; he said a squirrel stole his car keys.
Seine Ausrede, zu spät zu sein, schlägt dem Fass den Boden aus; er sagte, ein Eichhörnchen hätte seine Autoschlüssel gestohlen.

throw someone a curveball

/θroʊ ˈsʌm.wʌn ə ˈkɜrv.bɔl/

(idiom) jemandem einen Strich durch die Rechnung machen, jemanden überraschen

Beispiel:

The boss really threw us a curveball with that last-minute change to the project.
Der Chef hat uns mit dieser Last-Minute-Änderung am Projekt wirklich einen Strich durch die Rechnung gemacht.

(as) large as life

/əz lɑrdʒ əz laɪf/

(idiom) leibhaftig, persönlich

Beispiel:

I was just talking about him when he walked as large as life into the room.
Ich sprach gerade über ihn, als er leibhaftig ins Zimmer kam.

catch someone napping

/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˈnæp.ɪŋ/

(idiom) jemanden auf dem falschen Fuß erwischen, jemanden überraschen

Beispiel:

The teacher caught him napping when he was playing games on his phone during class.
Der Lehrer erwischte ihn auf dem falschen Fuß, als er während des Unterrichts Spiele auf seinem Handy spielte.

catch someone with their pants down

/kætʃ ˈsʌm.wʌn wɪð ðer pænts daʊn/

(idiom) auf frischer Tat ertappen, unvorbereitet erwischen

Beispiel:

The boss caught him with his pants down when he was playing games on his computer during work hours.
Der Chef erwischte ihn auf frischer Tat, als er während der Arbeitszeit Spiele auf seinem Computer spielte.

drop a bombshell

/drɑp ə ˈbɑmˌʃɛl/

(idiom) eine Bombe platzen lassen, schockierende Neuigkeiten verkünden

Beispiel:

The CEO decided to drop a bombshell at the board meeting, announcing his immediate resignation.
Der CEO beschloss, bei der Vorstandssitzung eine Bombe platzen zu lassen und seinen sofortigen Rücktritt bekannt zu geben.

a pig in a poke

/ə pɪɡ ɪn ə poʊk/

(idiom) eine Katze im Sack

Beispiel:

Buying a used car without a test drive is like buying a pig in a poke.
Ein Gebrauchtwagenkauf ohne Probefahrt ist wie der Kauf einer Katze im Sack.

pull a rabbit out of the hat

/pʊl ə ˈræbɪt aʊt əv ðə hæt/

(idiom) ein Kaninchen aus dem Hut zaubern, etwas Unerwartetes tun, um ein Problem zu lösen

Beispiel:

The team was losing, but the coach managed to pull a rabbit out of the hat with a last-minute strategy change.
Das Team verlor, aber der Trainer schaffte es, mit einer Last-Minute-Strategieänderung ein Kaninchen aus dem Hut zu zaubern.

the bubble bursts

/ðə ˈbʌb.əl bɜːrsts/

(idiom) die Blase platzt, ein jähes Ende des Erfolgs

Beispiel:

Everything was going great until the bubble burst and the company went bankrupt.
Alles lief großartig, bis die Blase platzte und das Unternehmen bankrott ging.

a flash in the pan

/ə flæʃ ɪn ðə pæn/

(idiom) ein Strohfeuer, ein kurzlebiger Erfolg

Beispiel:

Many people thought his first hit song was just a flash in the pan, but he went on to have a successful career.
Viele Leute dachten, sein erster Hit sei nur ein Strohfeuer, aber er hatte danach eine erfolgreiche Karriere.

blow your mind

/bloʊ jʊər maɪnd/

(idiom) umhauen, verblüffen, begeistern

Beispiel:

The special effects in the movie really blew my mind.
Die Spezialeffekte im Film haben mich wirklich umgehauen.

beyond your wildest dreams

/bɪˈjɑːnd jʊər ˈwaɪldɪst driːmz/

(idiom) jenseits deiner kühnsten Träume, mehr als man sich je hätte vorstellen können

Beispiel:

The success of the project was beyond our wildest dreams.
Der Erfolg des Projekts war jenseits unserer kühnsten Träume.

glued to the spot

/ɡluːd tu ðə spɑt/

(idiom) wie angewurzelt, starr vor Schreck

Beispiel:

When she saw the spider, she was glued to the spot.
Als sie die Spinne sah, war sie wie angewurzelt.

out of nowhere

/aʊt əv ˈnoʊˌwɛr/

(idiom) aus dem Nichts, plötzlich, unerwartet

Beispiel:

The car came out of nowhere and almost hit me.
Das Auto kam aus dem Nichts und hätte mich fast erwischt.

not know what hit you

/nɑt noʊ wʌt hɪt ju/

(idiom) nicht wissen, was einen getroffen hat, völlig überrascht sein

Beispiel:

When the market crashed, many investors didn't know what hit them.
Als der Markt zusammenbrach, wussten viele Investoren nicht, was sie getroffen hatte.

turn up like a bad penny

/tɜrn ʌp laɪk ə bæd ˈpɛn.i/

(idiom) wieder auftauchen wie ein schlechter Penny, immer wiederkommen

Beispiel:

Just when we thought he was gone for good, he turned up like a bad penny at the family gathering.
Gerade als wir dachten, er sei für immer verschwunden, tauchte er wieder auf wie ein schlechter Penny beim Familientreffen.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen