Avatar of Vocabulary Set Nieoczekiwany

Zbiór słownictwa Nieoczekiwany w Pewność i umiejętności: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Nieoczekiwany' w 'Pewność i umiejętności' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

damp squib

/dæmp skwɪb/

(idiom) niewypał, rozczarowanie

Przykład:

The highly anticipated concert turned out to be a bit of a damp squib, with poor sound quality and a short setlist.
Długo wyczekiwany koncert okazał się być niewypałem, z kiepską jakością dźwięku i krótką listą utworów.

out of thin air

/aʊt əv θɪn ɛr/

(idiom) znikąd, nagle i niespodziewanie

Przykład:

The magician made a rabbit appear out of thin air.
Magik sprawił, że królik pojawił się znikąd.

take the cake

/teɪk ðə keɪk/

(idiom) przechodzi ludzkie pojęcie, jest szczytem wszystkiego

Przykład:

His excuse for being late really takes the cake; he said a squirrel stole his car keys.
Jego wymówka na spóźnienie naprawdę przechodzi ludzkie pojęcie; powiedział, że wiewiórka ukradła mu kluczyki do samochodu.

throw someone a curveball

/θroʊ ˈsʌm.wʌn ə ˈkɜrv.bɔl/

(idiom) rzucić komuś kłody pod nogi, zaskoczyć kogoś

Przykład:

The boss really threw us a curveball with that last-minute change to the project.
Szef naprawdę rzucił nam kłody pod nogi tą zmianą w projekcie w ostatniej chwili.

(as) large as life

/əz lɑrdʒ əz laɪf/

(idiom) we własnej osobie, jak żywy

Przykład:

I was just talking about him when he walked as large as life into the room.
Właśnie o nim rozmawiałem, gdy wszedł do pokoju we własnej osobie.

catch someone napping

/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˈnæp.ɪŋ/

(idiom) przyłapać kogoś na drzemce, zaskoczyć kogoś

Przykład:

The teacher caught him napping when he was playing games on his phone during class.
Nauczyciel przyłapał go na drzemce, gdy grał w gry na telefonie podczas lekcji.

catch someone with their pants down

/kætʃ ˈsʌm.wʌn wɪð ðer pænts daʊn/

(idiom) przyłapać na gorącym uczynku, zaskoczyć

Przykład:

The boss caught him with his pants down when he was playing games on his computer during work hours.
Szef przyłapał go na gorącym uczynku, gdy grał w gry na komputerze w godzinach pracy.

drop a bombshell

/drɑp ə ˈbɑmˌʃɛl/

(idiom) zrzucić bombę, ogłosić szokującą wiadomość

Przykład:

The CEO decided to drop a bombshell at the board meeting, announcing his immediate resignation.
Prezes zarządu postanowił zrzucić bombę na posiedzeniu zarządu, ogłaszając swoją natychmiastową rezygnację.

a pig in a poke

/ə pɪɡ ɪn ə poʊk/

(idiom) kota w worku

Przykład:

Buying a used car without a test drive is like buying a pig in a poke.
Kupowanie używanego samochodu bez jazdy próbnej to jak kupowanie kota w worku.

pull a rabbit out of the hat

/pʊl ə ˈræbɪt aʊt əv ðə hæt/

(idiom) wyciągnąć królika z kapelusza, zrobić coś nieoczekiwanego, by rozwiązać problem

Przykład:

The team was losing, but the coach managed to pull a rabbit out of the hat with a last-minute strategy change.
Drużyna przegrywała, ale trenerowi udało się wyciągnąć królika z kapelusza, zmieniając strategię w ostatniej chwili.

the bubble bursts

/ðə ˈbʌb.əl bɜːrsts/

(idiom) bańka pęka, koniec sukcesu

Przykład:

Everything was going great until the bubble burst and the company went bankrupt.
Wszystko szło świetnie, dopóki bańka nie pękła i firma zbankrutowała.

a flash in the pan

/ə flæʃ ɪn ðə pæn/

(idiom) słomiany zapał, chwilowy sukces

Przykład:

Many people thought his first hit song was just a flash in the pan, but he went on to have a successful career.
Wielu ludzi myślało, że jego pierwszy przebój to tylko słomiany zapał, ale on kontynuował udaną karierę.

blow your mind

/bloʊ jʊər maɪnd/

(idiom) zaskoczyć, zachwycić, zszokować

Przykład:

The special effects in the movie really blew my mind.
Efekty specjalne w filmie naprawdę mnie zaskoczyły.

beyond your wildest dreams

/bɪˈjɑːnd jʊər ˈwaɪldɪst driːmz/

(idiom) ponad twoje najśmielsze marzenia, więcej niż kiedykolwiek sobie wyobrażałeś

Przykład:

The success of the project was beyond our wildest dreams.
Sukces projektu był ponad nasze najśmielsze marzenia.

glued to the spot

/ɡluːd tu ðə spɑt/

(idiom) przykuty do miejsca, sparaliżowany strachem

Przykład:

When she saw the spider, she was glued to the spot.
Kiedy zobaczyła pająka, była przykuta do miejsca.

out of nowhere

/aʊt əv ˈnoʊˌwɛr/

(idiom) znikąd, nagle, niespodziewanie

Przykład:

The car came out of nowhere and almost hit me.
Samochód pojawił się znikąd i prawie mnie potrącił.

not know what hit you

/nɑt noʊ wʌt hɪt ju/

(idiom) nie wiedzieć, co cię trafiło, być całkowicie zaskoczonym

Przykład:

When the market crashed, many investors didn't know what hit them.
Kiedy rynek się załamał, wielu inwestorów nie wiedziało, co ich trafiło.

turn up like a bad penny

/tɜrn ʌp laɪk ə bæd ˈpɛn.i/

(idiom) pojawić się jak zły grosz, wracać jak bumerang

Przykład:

Just when we thought he was gone for good, he turned up like a bad penny at the family gathering.
Właśnie gdy myśleliśmy, że zniknął na dobre, pojawił się jak zły grosz na spotkaniu rodzinnym.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland