Avatar of Vocabulary Set Inesperado

Conjunto de vocabulario Inesperado en Certeza y habilidad: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Inesperado' en 'Certeza y habilidad' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

damp squib

/dæmp skwɪb/

(idiom) fiasco, decepción

Ejemplo:

The highly anticipated concert turned out to be a bit of a damp squib, with poor sound quality and a short setlist.
El concierto tan esperado resultó ser un fiasco, con mala calidad de sonido y una lista de canciones corta.

out of thin air

/aʊt əv θɪn ɛr/

(idiom) de la nada, inesperadamente

Ejemplo:

The magician made a rabbit appear out of thin air.
El mago hizo aparecer un conejo de la nada.

take the cake

/teɪk ðə keɪk/

(idiom) llevarse la palma, ser el colmo

Ejemplo:

His excuse for being late really takes the cake; he said a squirrel stole his car keys.
Su excusa para llegar tarde realmente se lleva la palma; dijo que una ardilla le robó las llaves del coche.

throw someone a curveball

/θroʊ ˈsʌm.wʌn ə ˈkɜrv.bɔl/

(idiom) lanzar una bola curva a alguien, presentar una dificultad inesperada

Ejemplo:

The boss really threw us a curveball with that last-minute change to the project.
El jefe realmente nos lanzó una bola curva con ese cambio de última hora en el proyecto.

(as) large as life

/əz lɑrdʒ əz laɪf/

(idiom) en carne y hueso, en persona

Ejemplo:

I was just talking about him when he walked as large as life into the room.
Estaba hablando de él cuando entró en la habitación en carne y hueso.

catch someone napping

/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˈnæp.ɪŋ/

(idiom) pillar a alguien desprevenido, sorprender a alguien

Ejemplo:

The teacher caught him napping when he was playing games on his phone during class.
El profesor lo pilló desprevenido cuando estaba jugando en su teléfono durante la clase.

catch someone with their pants down

/kætʃ ˈsʌm.wʌn wɪð ðer pænts daʊn/

(idiom) pillar con los pantalones bajados, pillar desprevenido

Ejemplo:

The boss caught him with his pants down when he was playing games on his computer during work hours.
El jefe lo pilló con los pantalones bajados cuando estaba jugando en su ordenador durante las horas de trabajo.

drop a bombshell

/drɑp ə ˈbɑmˌʃɛl/

(idiom) soltar una bomba, dar una noticia impactante

Ejemplo:

The CEO decided to drop a bombshell at the board meeting, announcing his immediate resignation.
El CEO decidió soltar una bomba en la reunión de la junta, anunciando su renuncia inmediata.

a pig in a poke

/ə pɪɡ ɪn ə poʊk/

(idiom) un gato por liebre, algo sin examinar

Ejemplo:

Buying a used car without a test drive is like buying a pig in a poke.
Comprar un coche usado sin probarlo es como comprar un gato por liebre.

pull a rabbit out of the hat

/pʊl ə ˈræbɪt aʊt əv ðə hæt/

(idiom) sacar un conejo de la chistera, hacer algo inesperado para resolver un problema

Ejemplo:

The team was losing, but the coach managed to pull a rabbit out of the hat with a last-minute strategy change.
El equipo estaba perdiendo, pero el entrenador logró sacar un conejo de la chistera con un cambio de estrategia de última hora.

the bubble bursts

/ðə ˈbʌb.əl bɜːrsts/

(idiom) la burbuja estalla, el fin de un buen momento

Ejemplo:

Everything was going great until the bubble burst and the company went bankrupt.
Todo iba genial hasta que la burbuja estalló y la empresa quebró.

a flash in the pan

/ə flæʃ ɪn ðə pæn/

(idiom) flor de un día, éxito efímero

Ejemplo:

Many people thought his first hit song was just a flash in the pan, but he went on to have a successful career.
Mucha gente pensó que su primera canción exitosa fue solo flor de un día, pero él continuó teniendo una carrera exitosa.

blow your mind

/bloʊ jʊər maɪnd/

(idiom) volar la cabeza, impresionar mucho, sorprender enormemente

Ejemplo:

The special effects in the movie really blew my mind.
Los efectos especiales de la película realmente me volaron la cabeza.

beyond your wildest dreams

/bɪˈjɑːnd jʊər ˈwaɪldɪst driːmz/

(idiom) más allá de tus sueños más salvajes, mejor de lo que podrías haber imaginado

Ejemplo:

The success of the project was beyond our wildest dreams.
El éxito del proyecto fue más allá de nuestros sueños más salvajes.

glued to the spot

/ɡluːd tu ðə spɑt/

(idiom) pegado al suelo, paralizado

Ejemplo:

When she saw the spider, she was glued to the spot.
Cuando vio la araña, se quedó pegada al suelo.

out of nowhere

/aʊt əv ˈnoʊˌwɛr/

(idiom) de la nada, repentinamente, inesperadamente

Ejemplo:

The car came out of nowhere and almost hit me.
El coche apareció de la nada y casi me atropella.

not know what hit you

/nɑt noʊ wʌt hɪt ju/

(idiom) no saber qué te golpeó, quedarse de piedra

Ejemplo:

When the market crashed, many investors didn't know what hit them.
Cuando el mercado se desplomó, muchos inversores no supieron qué les golpeó.

turn up like a bad penny

/tɜrn ʌp laɪk ə bæd ˈpɛn.i/

(idiom) aparecer como una mala moneda, volver como el mal tiempo

Ejemplo:

Just when we thought he was gone for good, he turned up like a bad penny at the family gathering.
Justo cuando pensábamos que se había ido para siempre, apareció como una mala moneda en la reunión familiar.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland