詞彙集 意外(屬於 確定性和能力):完整且詳細的清單
詞彙集「意外」(屬於「確定性和能力」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /dæmp skwɪb/
(idiom) 啞炮, 令人失望的事
範例:
The highly anticipated concert turned out to be a bit of a damp squib, with poor sound quality and a short setlist.
這場備受期待的音樂會結果卻是個啞炮,音質差,歌單短。
/aʊt əv θɪn ɛr/
(idiom) 憑空, 突然出現
範例:
The magician made a rabbit appear out of thin air.
魔術師讓一隻兔子憑空出現。
/teɪk ðə keɪk/
(idiom) 令人難以置信, 最離譜的, 登峰造極
範例:
His excuse for being late really takes the cake; he said a squirrel stole his car keys.
他遲到的藉口真是令人難以置信;他說一隻松鼠偷了他的車鑰匙。
/θroʊ ˈsʌm.wʌn ə ˈkɜrv.bɔl/
(idiom) 給人出難題, 讓人措手不及
範例:
The boss really threw us a curveball with that last-minute change to the project.
老闆在專案上臨時改動,真是給我們出了個難題。
/əz lɑrdʒ əz laɪf/
(idiom) 本人, 活生生的
範例:
I was just talking about him when he walked as large as life into the room.
我正談論他時,他本人就走進房間了。
/kætʃ ˈsʌm.wʌn ˈnæp.ɪŋ/
(idiom) 措手不及, 抓到某人偷懶
範例:
The teacher caught him napping when he was playing games on his phone during class.
老師抓到他上課玩手機遊戲。
catch someone with their pants down
/kætʃ ˈsʌm.wʌn wɪð ðer pænts daʊn/
(idiom) 抓個措手不及, 發現某人做錯事或尷尬事
範例:
The boss caught him with his pants down when he was playing games on his computer during work hours.
老闆在他工作時間玩電腦遊戲時,抓了他個措手不及。
/drɑp ə ˈbɑmˌʃɛl/
(idiom) 拋出重磅消息, 宣布驚人消息
範例:
The CEO decided to drop a bombshell at the board meeting, announcing his immediate resignation.
首席執行官決定在董事會會議上拋出重磅消息,宣布他立即辭職。
/ə pɪɡ ɪn ə poʊk/
(idiom) 袋中之豬, 未經檢查的東西
範例:
Buying a used car without a test drive is like buying a pig in a poke.
不試駕就買二手車,就像買袋中之豬。
/pʊl ə ˈræbɪt aʊt əv ðə hæt/
(idiom) 出奇制勝, 出人意料地解決問題
範例:
The team was losing, but the coach managed to pull a rabbit out of the hat with a last-minute strategy change.
球隊正在輸球,但教練在最後一刻改變策略,成功地出奇制勝。
/ðə ˈbʌb.əl bɜːrsts/
(idiom) 泡沫破裂, 好景不常
範例:
Everything was going great until the bubble burst and the company went bankrupt.
一切都很順利,直到泡沫破裂,公司破產。
/ə flæʃ ɪn ðə pæn/
(idiom) 曇花一現, 短暫的成功
範例:
Many people thought his first hit song was just a flash in the pan, but he went on to have a successful career.
許多人認為他的第一首熱門歌曲只是曇花一現,但他後來卻擁有成功的職業生涯。
/bloʊ jʊər maɪnd/
(idiom) 讓人大開眼界, 令人震驚, 令人印象深刻
範例:
The special effects in the movie really blew my mind.
電影中的特效真的讓我大開眼界。
/bɪˈjɑːnd jʊər ˈwaɪldɪst driːmz/
(idiom) 超出你最瘋狂的夢想, 出乎意料的好
範例:
The success of the project was beyond our wildest dreams.
項目的成功超出了我們最瘋狂的夢想。
/ɡluːd tu ðə spɑt/
(idiom) 呆若木雞, 動彈不得
範例:
When she saw the spider, she was glued to the spot.
當她看到蜘蛛時,她呆若木雞。
/aʊt əv ˈnoʊˌwɛr/
(idiom) 突然, 出乎意料地
範例:
The car came out of nowhere and almost hit me.
那輛車突然出現,差點撞到我。
/nɑt noʊ wʌt hɪt ju/
(idiom) 不知所措, 完全被震驚
範例:
When the market crashed, many investors didn't know what hit them.
當市場崩潰時,許多投資者不知所措。
/tɜrn ʌp laɪk ə bæd ˈpɛn.i/
(idiom) 像壞錢一樣又出現了, 不請自來
範例:
Just when we thought he was gone for good, he turned up like a bad penny at the family gathering.
正當我們以為他徹底走了,他卻像壞錢一樣又出現了在家庭聚會上。