Avatar of Vocabulary Set simpulan bahasa yang berguna

Set Perbendaharaan Kata simpulan bahasa yang berguna dalam Perbendaharaan Kata SAT Penting untuk Peperiksaan: Senarai Lengkap dan Terperinci

Set perbendaharaan kata 'simpulan bahasa yang berguna' dalam 'Perbendaharaan Kata SAT Penting untuk Peperiksaan' dipilih dengan teliti daripada sumber buku teks standard antarabangsa, membantu anda menguasai perbendaharaan kata dalam masa singkat. Kompilasi lengkap definisi, contoh ilustrasi dan sebutan standard...

Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland

Pelajari Sekarang

take something/someone for granted

/teɪk ˈsʌmˌθɪŋ ˈsʌmˌwʌn fɔr ˈɡræntɪd/

(idiom) mengambil mudah, menganggap remeh

Contoh:

Don't take your parents for granted; they won't always be around.
Jangan ambil mudah ibu bapa anda; mereka tidak akan sentiasa ada.

hold your tongue

/hoʊld jʊər tʌŋ/

(idiom) menahan diri daripada bercakap, diam

Contoh:

I had to hold my tongue when my boss made that ridiculous suggestion.
Saya terpaksa menahan diri daripada bercakap apabila bos saya membuat cadangan yang tidak masuk akal itu.

tickle someone's fancy

/ˈtɪk.əl ˈsʌm.wʌnz ˈfæn.si/

(idiom) menarik minat seseorang, menyenangkan seseorang

Contoh:

Does the idea of a trip to the mountains tickle your fancy?
Adakah idea perjalanan ke gunung menarik minat anda?

scratch the surface

/skrætʃ ðə ˈsɜːrfɪs/

(idiom) menyentuh permukaan, hanya sedikit membincangkan

Contoh:

We've only begun to scratch the surface of this complex issue.
Kita baru sahaja mula menyentuh permukaan isu kompleks ini.

bent on

/bent ɑːn/

(adjective) bertekad, nekad

Contoh:

He seems bent on destroying his own career.
Dia nampaknya bertekad untuk memusnahkan kerjayanya sendiri.

break even

/breɪk ˈiː.vən/

(verb) pulang modal, impas

Contoh:

After months of losses, the company finally managed to break even this quarter.
Selepas berbulan-bulan mengalami kerugian, syarikat itu akhirnya berjaya pulang modal suku ini.

pave the way for

/peɪv ðə weɪ fɔːr/

(idiom) membuka jalan bagi, mempersiapkan

Contoh:

The invention of the printing press paved the way for the spread of knowledge.
Penciptaan mesin cetak membuka jalan bagi penyebaran ilmu.

be on the lookout for

/bi ɑn ðə ˈlʊkˌaʊt fɔr/

(idiom) berwaspada terhadap, mencari

Contoh:

We need to be on the lookout for any suspicious activity.
Kita perlu berwaspada terhadap sebarang aktiviti mencurigakan.

have it both ways

/hæv ɪt boʊθ weɪz/

(idiom) mendapat kedua-duanya, mahu semua

Contoh:

You can't have it both ways; either you work hard or you relax, but not both at the same time.
Anda tidak boleh mendapat kedua-duanya; sama ada anda bekerja keras atau berehat, tetapi bukan kedua-duanya pada masa yang sama.

broaden someone's horizons

/ˈbrɔːdən ˈsʌm.wʌnz həˈraɪ.zənz/

(idiom) meluaskan pandangan seseorang, memperkaya pengalaman seseorang

Contoh:

Traveling to new countries can really broaden your horizons.
Melancong ke negara baharu benar-benar boleh meluaskan pandangan anda.

jump the gun

/dʒʌmp ðə ɡʌn/

(idiom) terburu-buru, mendahului

Contoh:

I think you're jumping the gun by buying a house before you even have a job.
Saya rasa awak terlalu terburu-buru dengan membeli rumah sebelum awak ada pekerjaan pun.

free rein

/friː reɪn/

(idiom) kebebasan penuh, kuasa penuh

Contoh:

The manager gave his team free rein on the new project.
Pengurus memberikan kebebasan penuh kepada pasukannya dalam projek baharu itu.

the rest is history

/ðə rɛst ɪz ˈhɪs.tər.i/

(idiom) selebihnya adalah sejarah, yang lain sudah diketahui

Contoh:

They met at a party, fell in love, and the rest is history.
Mereka bertemu di sebuah parti, jatuh cinta, dan selebihnya adalah sejarah.

take a back seat

/teɪk ə bæk siːt/

(idiom) mengambil peranan yang kurang penting, berundur

Contoh:

After the promotion, he decided to take a back seat and let his team lead the project.
Selepas kenaikan pangkat, dia memutuskan untuk mengambil peranan yang kurang penting dan membiarkan pasukannya mengetuai projek itu.

fall on hard times

/fɔːl ɑːn hɑːrd taɪmz/

(idiom) mengalami masa sukar, jatuh susah

Contoh:

The family fell on hard times after the factory closed down.
Keluarga itu mengalami masa sukar selepas kilang ditutup.

out of favor

/aʊt əv ˈfeɪ.vər/

(idiom) hilang sokongan, tidak lagi digemari

Contoh:

The minister fell out of favor with the president after the scandal.
Menteri itu hilang sokongan daripada presiden selepas skandal tersebut.

be a far cry from

/bi ə fɑr kraɪ frəm/

(idiom) jauh berbeza daripada, bukan tandingan

Contoh:

The reality of the job was a far cry from what I expected.
Realiti pekerjaan itu jauh berbeza daripada apa yang saya jangkakan.

neck of the woods

/ˌnek əv ðə ˈwʊdz/

(idiom) kawasan, kejiranan

Contoh:

I haven't seen you in this neck of the woods for ages!
Saya sudah lama tidak melihat awak di kawasan ini!

wring your hands

/rɪŋ jɔːr hændz/

(idiom) meramas-ramas tangan

Contoh:

She could only stand there and wring her hands in despair.
Dia hanya mampu berdiri di situ dan meramas-ramas tangannya dalam keputusasaan.

have your own way

/hæv jɔːr oʊn weɪ/

(idiom) mengikut kemahuan sendiri, ikut cara sendiri

Contoh:

She's very stubborn and always insists on having her own way.
Dia sangat degil dan sentiasa berkeras untuk mengikut kemahuannya sendiri.

make the most of

/meɪk ðə moʊst əv/

(idiom) memanfaatkan sepenuhnya, mengambil kesempatan

Contoh:

We should make the most of this sunny weather and go to the beach.
Kita patut memanfaatkan sepenuhnya cuaca cerah ini dan pergi ke pantai.

carry a tune

/ˈkæri ə tuːn/

(idiom) menyanyi dengan betul, menyanyi mengikut nada

Contoh:

I love to sing, but I can't really carry a tune.
Saya suka menyanyi, tetapi saya tidak boleh menyanyi dengan betul.

grist to the mill

/ɡrɪst tuː ðə mɪl/

(idiom) bahan berguna, perkara yang memberi keuntungan

Contoh:

Every mistake he made was grist to the mill for his next novel.
Setiap kesilapan yang dilakukannya adalah bahan berguna untuk novel seterusnya.

come out of your shell

/kʌm aʊt əv jʊər ʃɛl/

(idiom) keluar dari kepompong, menjadi lebih peramah

Contoh:

After a few weeks at college, she really started to come out of her shell.
Selepas beberapa minggu di kolej, dia benar-benar mula keluar dari kepompongnya.

be in someone's shoes

/bi ɪn ˈsʌm.wʌnz ʃuːz/

(idiom) berada di tempat seseorang, berada dalam situasi seseorang

Contoh:

I wouldn't want to be in his shoes right now, with all the pressure he's under.
Saya tidak mahu berada di tempatnya sekarang, dengan semua tekanan yang dihadapinya.

out of nowhere

/aʊt əv ˈnoʊˌwɛr/

(idiom) entah dari mana, tiba-tiba, secara tidak dijangka

Contoh:

The car came out of nowhere and almost hit me.
Kereta itu datang entah dari mana dan hampir melanggar saya.

out of the loop

/aʊt əv ðə luːp/

(idiom) tidak tahu perkembangan terkini, tertinggal maklumat

Contoh:

I've been out of the loop since I started my new project, so I don't know what's happening with the old one.
Saya sudah tidak tahu perkembangan terkini sejak saya memulakan projek baru saya, jadi saya tidak tahu apa yang berlaku dengan yang lama.

know better

/noʊ ˈbɛtər/

(idiom) tahu lebih baik, lebih bijak

Contoh:

You should know better than to talk to strangers.
Anda sepatutnya tahu lebih baik daripada bercakap dengan orang asing.

breathe a sigh of relief

/briːð ə saɪ əv rɪˈliːf/

(idiom) menghela nafas lega, berasa lega

Contoh:

She breathed a sigh of relief when she heard her son was safe.
Dia menghela nafas lega apabila mendengar anaknya selamat.

burst at the seams

/bɜrst æt ðə siːmz/

(idiom) penuh sesak, melimpah ruah

Contoh:

The restaurant was bursting at the seams on Saturday night.
Restoran itu penuh sesak pada malam Sabtu.

fork in the road

/fɔrk ɪn ðə roʊd/

(idiom) persimpangan jalan, cabang jalan, titik perubahan

Contoh:

We reached a fork in the road and had to decide which way to go.
Kami sampai di persimpangan jalan dan perlu memutuskan jalan mana yang hendak diambil.

under-the-radar

/ˈʌndər ðə ˈreɪdɑːr/

(adjective) tidak menarik perhatian, di bawah radar, rahsia

Contoh:

The small, independent film was an under-the-radar hit.
Filem bebas kecil itu adalah kejayaan di bawah radar.

at odds

/æt ˈɑːdz/

(idiom) berselisih faham, bertentangan

Contoh:

The two brothers are always at odds with each other.
Kedua-dua beradik itu sentiasa berselisih faham antara satu sama lain.

take advantage of

/teɪk ədˈvæn.tɪdʒ ʌv/

(idiom) mengambil kesempatan daripada, memanfaatkan, mempergunakan

Contoh:

You should take advantage of this opportunity.
Anda patut mengambil kesempatan daripada peluang ini.

face value

/ˈfeɪs ˌvæl.juː/

(noun) nilai muka, nilai nominal, secara zahir

Contoh:

The bond has a face value of $1,000.
Bon itu mempunyai nilai muka $1,000.

flip side

/ˈflɪp ˌsaɪd/

(noun) sisi lain, sebaliknya

Contoh:

Every argument has a flip side.
Setiap hujah ada sisi lain.

drag someone's name through the mud

/dræɡ ˈsʌm.wʌnz neɪm θruː ðə mʌd/

(idiom) mencemarkan nama baik seseorang, menjatuhkan maruah seseorang

Contoh:

His political opponents tried to drag his name through the mud before the election.
Lawan politiknya cuba mencemarkan nama baiknya sebelum pilihan raya.

be out on your ear

/bi aʊt ɑn jʊər ɪr/

(idiom) dipecat, dibuang kerja

Contoh:

After that mistake, he was out on his ear by the end of the day.
Selepas kesilapan itu, dia dipecat pada akhir hari.

go through the motions

/ɡoʊ θruː ðə ˈmoʊʃənz/

(idiom) melakukan gerakan, melakukan tanpa minat

Contoh:

He was just going through the motions at work after he decided to quit.
Dia hanya melakukan gerakan di tempat kerja selepas dia memutuskan untuk berhenti.

make inroads into

/meɪk ˈɪnˌroʊdz ˈɪntuː/

(idiom) membuat kemajuan dalam, menembusi

Contoh:

The new software is beginning to make inroads into the market dominated by older companies.
Perisian baharu mula membuat kemajuan dalam pasaran yang didominasi oleh syarikat-syarikat lama.

dead set on

/dɛd sɛt ɑn/

(idiom) bertekad bulat untuk, berazam kuat

Contoh:

She's dead set on becoming a doctor, no matter how hard it is.
Dia bertekad bulat untuk menjadi doktor, tidak kira betapa sukarnya.

turning point

/ˈtɜːrnɪŋ pɔɪnt/

(noun) titik perubahan, titik balik

Contoh:

The invention of the internet was a turning point in human history.
Penciptaan internet adalah titik perubahan dalam sejarah manusia.

shed light on

/ʃɛd laɪt ɑn/

(idiom) menjelaskan, memberi pencerahan

Contoh:

The new evidence helped to shed light on the mysterious disappearance.
Bukti baru membantu menjelaskan kehilangan misteri itu.

lend itself to

/lɛnd ɪtˈsɛlf tu/

(phrasal verb) sesuai untuk, memudahkan

Contoh:

The novel's plot doesn't really lend itself to a film adaptation.
Plot novel itu tidak benar-benar sesuai untuk adaptasi filem.
Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland