Avatar of Vocabulary Set Kepentingan Berhati-hati

Set Perbendaharaan Kata Kepentingan Berhati-hati dalam Ilmu & Kebijaksanaan: Senarai Lengkap dan Terperinci

Set perbendaharaan kata 'Kepentingan Berhati-hati' dalam 'Ilmu & Kebijaksanaan' dipilih dengan teliti daripada sumber buku teks standard antarabangsa, membantu anda menguasai perbendaharaan kata dalam masa singkat. Kompilasi lengkap definisi, contoh ilustrasi dan sebutan standard...

Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland

Pelajari Sekarang

children and fools must not play with edged tools

/ˈtʃɪl.drən ænd fuːlz mʌst nɑːt pleɪ wɪð edʒd tuːlz/

(idiom) kanak-kanak dan orang bodoh tidak boleh bermain dengan benda berbahaya

Contoh:

He tried to fix the high-voltage wiring himself, but children and fools must not play with edged tools.
Dia cuba membaiki pendawaian voltan tinggi sendiri, tetapi kanak-kanak dan orang bodoh tidak boleh bermain dengan benda berbahaya.

above all else, guard your heart, for everything you do flows from it

/əˈbʌv ɔːl ɛls, ɡɑːrd jʊər hɑːrt, fɔːr ˈɛvriˌθɪŋ juː duː floʊz frʌm ɪt/

(phrase) jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, kerana dari situlah terpancar kehidupan

Contoh:

The counselor reminded him, 'Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it,' to emphasize the importance of mental well-being.
Kaunselor itu mengingatkannya, 'Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, kerana dari situlah terpancar kehidupan', untuk menekankan kepentingan kesejahteraan mental.

better go about than fall into the ditch

/ˈbetər ɡoʊ əˈbaʊt ðæn fɔːl ˈɪntuː ðə dɪtʃ/

(idiom) lebih baik berpusing daripada jatuh ke dalam parit, biar lambat asal selamat

Contoh:

The mountain path is steep, so let's take the road; better go about than fall into the ditch.
Laluan gunung itu curam, jadi mari kita ikut jalan raya; lebih baik berpusing daripada jatuh ke dalam parit.

careless talk costs lives

/ˈker.ləs tɔːk kɑːsts laɪvz/

(idiom) percakapan cuai meragut nyawa

Contoh:

During the war, posters everywhere reminded soldiers that careless talk costs lives.
Semasa perang, poster di merata tempat mengingatkan tentera bahawa percakapan cuai meragut nyawa.

discretion is the better part of valor

/dɪˈskreʃ.ən ɪz ðə ˈbet̬.ɚ pɑːrt əv ˈvæl.ɚ/

(idiom) berhati-hati itu lebih baik daripada berani membabi buta

Contoh:

I decided not to argue with the angry customer, thinking that discretion is the better part of valor.
Saya memutuskan untuk tidak bertengkar dengan pelanggan yang marah, memikirkan bahawa berhati-hati itu lebih baik daripada berani membabi buta.

a live dog is better than a dead lion

/ə laɪv dɔːɡ ɪz ˈbetər ðæn ə ded ˈlaɪən/

(idiom) anjing yang hidup lebih baik daripada singa yang mati

Contoh:

He decided to surrender rather than fight a hopeless battle, reasoning that a live dog is better than a dead lion.
Dia memutuskan untuk menyerah kalah daripada bertempur dalam peperangan yang sia-sia, dengan alasan bahawa anjing yang hidup lebih baik daripada singa yang mati.

a postern door makes a thief

/ə ˈpoʊ.stərn dɔːr meɪks ə θiːf/

(idiom) peluang membuat pencuri

Contoh:

You should lock the back gate, because a postern door makes a thief.
Awak patut kunci pintu belakang, kerana peluang boleh membuatkan seseorang mencuri.

an ounce of discretion is worth a pound of wit

/æn aʊns əv dɪˈskreʃ.ən ɪz wɜːrθ ə paʊnd əv wɪt/

(idiom) berhati-hati lebih baik daripada bijak bicara, kebijaksanaan melebihi kepintaran

Contoh:

I know you want to make a joke during the meeting, but remember that an ounce of discretion is worth a pound of wit.
Saya tahu anda mahu bergurau semasa mesyuarat, tetapi ingatlah bahawa sedikit berhati-hati itu lebih baik daripada banyak kepintaran yang melulu.

fast bind, fast find

/fæst baɪnd fæst faɪnd/

(idiom) ikat dengan kuat, jumpa dengan selamat

Contoh:

I always double-check the locks before leaving; fast bind, fast find, as my grandmother used to say.
Saya sentiasa memeriksa kunci dua kali sebelum keluar; ikat dengan kuat, jumpa dengan selamat, seperti yang selalu dikatakan oleh nenek saya.

good swimmers are often drowned

/ɡʊd ˈswɪm.ərz ɑːr ˈɔː.fən draʊnd/

(idiom) jaguh renang pun boleh lemas

Contoh:

He became too arrogant with his investments and lost everything; as they say, good swimmers are often drowned.
Dia menjadi terlalu sombong dengan pelaburannya dan kehilangan segala-galanya; bak kata pepatah, jaguh renang pun boleh lemas.

it is the pace that kills

/ɪt ɪz ðə peɪs ðæt kɪlz/

(idiom) rentaknyalah yang mematikan

Contoh:

I can handle the workload, but it is the pace that kills.
Saya boleh mengendalikan beban kerja, tetapi rentaknyalah yang mematikan.

the highest branch is not the safest roost

/ðə ˈhaɪɪst bræntʃ ɪz nɑt ðə ˈseɪfɪst ruːst/

(idiom) dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat

Contoh:

The CEO realized that the highest branch is not the safest roost when the board suddenly called for his resignation.
CEO itu menyedari bahawa dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat apabila lembaga pengarah tiba-tiba meminta peletakan jawatannya.

those who play at bowls, must look out for rubbers

/ðoʊz huː pleɪ æt boʊlz, mʌst lʊk aʊt fɔːr ˈrʌbərz/

(idiom) siapa yang berani bermain, mesti berani menanggung akibatnya

Contoh:

If you're going to start a price war with your competitors, remember that those who play at bowls, must look out for rubbers.
Jika anda ingin memulakan perang harga, ingatlah bahawa siapa yang berani bermain, mesti berani menanggung akibatnya.

though honey is sweet, do not lick it off a briar

/ðoʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɑːt lɪk ɪt ɔːf ə ˈbraɪər/

(idiom) madu memang manis, tapi jangan dijilat dari duri

Contoh:

He wanted the high-paying job despite the toxic environment, but I reminded him that though honey is sweet, do not lick it off a briar.
Dia mahukan pekerjaan bergaji tinggi itu walaupun persekitarannya toksik, tetapi saya mengingatkannya bahawa walaupun madu itu manis, jangan menjilatnya dari semak berduri.

the only free cheese is in the mousetrap

/ði ˈoʊnli friː tʃiːz ɪz ɪn ðə ˈmaʊstræp/

(idiom) satu-satunya keju percuma adalah di dalam perangkap tikus

Contoh:

He offered me a free vacation, but I remembered that the only free cheese is in the mousetrap.
Dia menawarkan percutian percuma kepada saya, tetapi saya teringat bahawa satu-satunya keju percuma adalah di dalam perangkap tikus.

words must be weighed, not counted

/wɜrdz mʌst bi weɪd, nɑt ˈkaʊntəd/

(idiom) kata-kata mesti ditimbang, bukan dikira

Contoh:

In a serious debate, remember that words must be weighed, not counted.
Dalam perdebatan yang serius, ingatlah bahawa kata-kata mesti ditimbang, bukan dikira.

not mention rope in the house of a man who has been hanged

/nɑt ˈmɛn.ʃən roʊp ɪn ðə haʊs ʌv ə mæn hu hæz bɪn hæŋd/

(idiom) jangan sebut tali di rumah orang yang digantung

Contoh:

I didn't ask about his failed business; you should not mention rope in the house of a man who has been hanged.
Saya tidak bertanya tentang perniagaannya yang gagal; anda harus mengelakkan topik sensitif di hadapan orang yang terlibat.

don't shit where you eat

/doʊnt ʃɪt wer ju iːt/

(idiom) jangan buat hal di tempat sendiri, jangan rosakkan tempat cari rezeki

Contoh:

I know you like the new intern, but remember: don't shit where you eat.
Aku tahu kau suka pelatih baru itu, tapi ingat: jangan buat hal di tempat sendiri.

if you can't be good, be careful

/ɪf juː kænt biː ɡʊd, biː ˈker.fəl/

(idiom) jika tidak boleh jadi baik, berhati-hatilah

Contoh:

I know you're going out tonight; just remember, if you can't be good, be careful.
Saya tahu awak akan keluar malam ini; ingat saja, jika tidak boleh jadi baik, berhati-hatilah.
Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland