Avatar of Vocabulary Set 주의의 중요성

지식과 지혜 내 주의의 중요성 어휘 세트: 완전하고 상세한 목록

'지식과 지혜' 내 '주의의 중요성' 어휘 세트는 국제 표준 교재 출처에서 엄선되어 짧은 시간 안에 어휘를 마스터할 수 있도록 도와줍니다. 정의, 예문, 표준 발음을 완벽하게 수록...

Lingoland에서 이 어휘 세트 학습하기

지금 학습하기

children and fools must not play with edged tools

/ˈtʃɪl.drən ænd fuːlz mʌst nɑːt pleɪ wɪð edʒd tuːlz/

(idiom) 아이와 바보에게는 칼을 맡기지 마라

예시:

He tried to fix the high-voltage wiring himself, but children and fools must not play with edged tools.
그는 고압 배선을 직접 수리하려 했지만, 아이와 바보에게는 칼을 맡기지 말아야 한다는 법이다.

above all else, guard your heart, for everything you do flows from it

/əˈbʌv ɔːl ɛls, ɡɑːrd jʊər hɑːrt, fɔːr ˈɛvriˌθɪŋ juː duː floʊz frʌm ɪt/

(phrase) 모든 지킬 만한 것 중에 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라

예시:

The counselor reminded him, 'Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it,' to emphasize the importance of mental well-being.
상담가는 정신적 안녕의 중요성을 강조하기 위해 '모든 지킬 만한 것 중에 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라'라고 그에게 상기시켰다.

better go about than fall into the ditch

/ˈbetər ɡoʊ əˈbaʊt ðæn fɔːl ˈɪntuː ðə dɪtʃ/

(idiom) 도랑에 빠지는 것보다 돌아가는 것이 낫다, 급할수록 돌아가라

예시:

The mountain path is steep, so let's take the road; better go about than fall into the ditch.
산길이 가파르니 도로로 가자. 도랑에 빠지는 것보다 돌아가는 것이 낫다.

careless talk costs lives

/ˈker.ləs tɔːk kɑːsts laɪvz/

(idiom) 부주의한 말이 목숨을 앗아간다

예시:

During the war, posters everywhere reminded soldiers that careless talk costs lives.
전쟁 중에 도처에 붙은 포스터들은 병사들에게 부주의한 말이 목숨을 앗아간다는 것을 상기시켰다.

discretion is the better part of valor

/dɪˈskreʃ.ən ɪz ðə ˈbet̬.ɚ pɑːrt əv ˈvæl.ɚ/

(idiom) 신중함이 용기보다 낫다, 무모한 용기보다 신중함이 중요하다

예시:

I decided not to argue with the angry customer, thinking that discretion is the better part of valor.
나는 화난 손님과 말다툼하지 않기로 했다. 신중함이 용기보다 나을 때가 있다고 생각했기 때문이다.

a live dog is better than a dead lion

/ə laɪv dɔːɡ ɪz ˈbetər ðæn ə ded ˈlaɪən/

(idiom) 죽은 사자보다 산 개가 낫다

예시:

He decided to surrender rather than fight a hopeless battle, reasoning that a live dog is better than a dead lion.
그는 절망적인 싸움을 하느니 항복하기로 결심하며, 죽은 사자보다 산 개가 낫다고 생각했다.

a postern door makes a thief

/ə ˈpoʊ.stərn dɔːr meɪks ə θiːf/

(idiom) 기회가 도둑을 만든다

예시:

You should lock the back gate, because a postern door makes a thief.
뒷문을 잠가야 해. 기회가 도둑을 만드는 법이니까.

an ounce of discretion is worth a pound of wit

/æn aʊns əv dɪˈskreʃ.ən ɪz wɜːrθ ə paʊnd əv wɪt/

(idiom) 재치보다 신중함이 중요하다, 말솜씨보다 사려 깊음이 낫다

예시:

I know you want to make a joke during the meeting, but remember that an ounce of discretion is worth a pound of wit.
회의 중에 농담을 하고 싶겠지만, 재치보다는 신중함이 훨씬 더 중요하다는 것을 기억하세요.

fast bind, fast find

/fæst baɪnd fæst faɪnd/

(idiom) 잘 묶어두면 안전하게 찾는다, 단속을 잘해야 나중에 고생 안 한다

예시:

I always double-check the locks before leaving; fast bind, fast find, as my grandmother used to say.
나는 떠나기 전에 항상 자물쇠를 두 번 확인합니다. 우리 할머니가 말씀하시곤 했던 것처럼 '잘 묶어두면 안전하게 찾는다'는 말이죠.

good swimmers are often drowned

/ɡʊd ˈswɪm.ərz ɑːr ˈɔː.fən draʊnd/

(idiom) 헤엄 잘 치는 사람이 물에 빠져 죽는다

예시:

He became too arrogant with his investments and lost everything; as they say, good swimmers are often drowned.
그는 투자에 너무 자만하다가 모든 것을 잃었다. 속담에 이르기를 헤엄 잘 치는 사람이 물에 빠져 죽는 법이다.

it is the pace that kills

/ɪt ɪz ðə peɪs ðæt kɪlz/

(idiom) 사람을 잡는 건 속도다

예시:

I can handle the workload, but it is the pace that kills.
업무량은 감당할 수 있지만, 사람을 잡는 건 바로 속도예요.

the highest branch is not the safest roost

/ðə ˈhaɪɪst bræntʃ ɪz nɑt ðə ˈseɪfɪst ruːst/

(idiom) 가장 높은 가지가 가장 안전한 보금자리는 아니다

예시:

The CEO realized that the highest branch is not the safest roost when the board suddenly called for his resignation.
이사회가 갑자기 사임을 요구했을 때, CEO는 가장 높은 가지가 가장 안전한 보금자리는 아니다라는 사실을 깨달았다.

those who play at bowls, must look out for rubbers

/ðoʊz huː pleɪ æt boʊlz, mʌst lʊk aʊt fɔːr ˈrʌbərz/

(idiom) 위험을 감수하는 자는 그 결과도 감당해야 한다

예시:

If you're going to start a price war with your competitors, remember that those who play at bowls, must look out for rubbers.
경쟁사와 가격 전쟁을 시작하려면, 위험을 감수하는 자는 그 결과도 감당해야 한다는 것을 기억하세요.

though honey is sweet, do not lick it off a briar

/ðoʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɑːt lɪk ɪt ɔːf ə ˈbraɪər/

(idiom) 꿀이 달콤해도 가시나무에서 핥지 마라

예시:

He wanted the high-paying job despite the toxic environment, but I reminded him that though honey is sweet, do not lick it off a briar.
그는 독성 강한 환경에도 불구하고 고액 연봉의 직업을 원했지만, 나는 그에게 꿀이 달콤하다고 해서 가시나무에서 핥아먹지는 말라고 충고했다.

the only free cheese is in the mousetrap

/ði ˈoʊnli friː tʃiːz ɪz ɪn ðə ˈmaʊstræp/

(idiom) 공짜 치즈는 쥐덫 속에만 있다

예시:

He offered me a free vacation, but I remembered that the only free cheese is in the mousetrap.
그는 나에게 무료 휴가를 제안했지만, 나는 공짜 치즈는 쥐덫 안에만 있다는 것을 기억했다.

words must be weighed, not counted

/wɜrdz mʌst bi weɪd, nɑt ˈkaʊntəd/

(idiom) 말은 양보다 질이 중요하다

예시:

In a serious debate, remember that words must be weighed, not counted.
진지한 토론에서는 말의 양보다 질이 중요하다는 것을 기억하세요.

not mention rope in the house of a man who has been hanged

/nɑt ˈmɛn.ʃən roʊp ɪn ðə haʊs ʌv ə mæn hu hæz bɪn hæŋd/

(idiom) 상처가 있는 사람 앞에서 관련 화제를 피하다

예시:

I didn't ask about his failed business; you should not mention rope in the house of a man who has been hanged.
그의 실패한 사업에 대해 묻지 않았어요. 상처가 있는 사람 앞에서 관련 화제를 꺼내지 않는 법이니까요.

don't shit where you eat

/doʊnt ʃɪt wer ju iːt/

(idiom) 일터에서 사고 치지 마라, 가까운 곳에서 문제를 만들지 마라

예시:

I know you like the new intern, but remember: don't shit where you eat.
새 인턴이 마음에 드는 건 알겠지만, 명심해. 일터에서 사고 치지 마.

if you can't be good, be careful

/ɪf juː kænt biː ɡʊd, biː ˈker.fəl/

(idiom) 착하게 굴 수 없다면 조심이라도 해라

예시:

I know you're going out tonight; just remember, if you can't be good, be careful.
오늘 밤 외출하는 거 알아. 착하게 굴 수 없다면, 조심이라도 해.
Lingoland에서 이 어휘 세트 학습하기