Avatar of Vocabulary Set 注意の重要性

知識と知恵 内 注意の重要性 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「知識と知恵」内の「注意の重要性」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

children and fools must not play with edged tools

/ˈtʃɪl.drən ænd fuːlz mʌst nɑːt pleɪ wɪð edʒd tuːlz/

(idiom) 子供と馬鹿に刃物は持たせるな

例:

He tried to fix the high-voltage wiring himself, but children and fools must not play with edged tools.
彼は自分で高電圧の配線を直そうとしたが、子供と馬鹿に刃物は持たせるなというものだ。

above all else, guard your heart, for everything you do flows from it

/əˈbʌv ɔːl ɛls, ɡɑːrd jʊər hɑːrt, fɔːr ˈɛvriˌθɪŋ juː duː floʊz frʌm ɪt/

(phrase) 何よりもまず、あなたの心を守れ。命の泉はこれから湧き出るからだ

例:

The counselor reminded him, 'Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it,' to emphasize the importance of mental well-being.
カウンセラーは精神的な幸福の重要性を強調するために、「何よりもまず、あなたの心を守れ。命の泉はこれから湧き出るからだ」と彼に思い出させた。

better go about than fall into the ditch

/ˈbetər ɡoʊ əˈbaʊt ðæn fɔːl ˈɪntuː ðə dɪtʃ/

(idiom) 急がば回れ, 溝に落ちるよりは回り道をした方がよい

例:

The mountain path is steep, so let's take the road; better go about than fall into the ditch.
山の道は険しいので、道路を行きましょう。急がば回れ(溝に落ちるよりは回り道をした方がよい)です。

careless talk costs lives

/ˈker.ləs tɔːk kɑːsts laɪvz/

(idiom) 不用意な発言は命取りになる

例:

During the war, posters everywhere reminded soldiers that careless talk costs lives.
戦時中、至る所のポスターが兵士たちに「不用意な発言は命取りになる」と警告していた。

discretion is the better part of valor

/dɪˈskreʃ.ən ɪz ðə ˈbet̬.ɚ pɑːrt əv ˈvæl.ɚ/

(idiom) 逃げるが勝ち, 三十六計逃げるに如かず

例:

I decided not to argue with the angry customer, thinking that discretion is the better part of valor.
怒っている客と議論しないことにした。逃げるが勝ちだと思ったからだ。

a live dog is better than a dead lion

/ə laɪv dɔːɡ ɪz ˈbetər ðæn ə ded ˈlaɪən/

(idiom) 死んだ獅子より生きた犬

例:

He decided to surrender rather than fight a hopeless battle, reasoning that a live dog is better than a dead lion.
彼は絶望的な戦いをするよりも降伏することを選んだ。死んだ獅子より生きた犬の方がましだと考えたからだ。

a postern door makes a thief

/ə ˈpoʊ.stərn dɔːr meɪks ə θiːf/

(idiom) 機会が泥棒を作る, 不用心は盗みを誘う

例:

You should lock the back gate, because a postern door makes a thief.
裏門に鍵をかけるべきだよ。機会が泥棒を作る(不用心は盗みを誘う)からね。

an ounce of discretion is worth a pound of wit

/æn aʊns əv dɪˈskreʃ.ən ɪz wɜːrθ ə paʊnd əv wɪt/

(idiom) 機転よりも慎重さが大切, 口は災いの元

例:

I know you want to make a joke during the meeting, but remember that an ounce of discretion is worth a pound of wit.
会議中に冗談を言いたいのはわかりますが、機転よりも慎重さが大切だということを忘れないでください。

fast bind, fast find

/fæst baɪnd fæst faɪnd/

(idiom) 備えあれば憂いなし, しっかり締めれば、安心

例:

I always double-check the locks before leaving; fast bind, fast find, as my grandmother used to say.
出かける前にはいつも鍵を二重にチェックします。祖母がよく言っていたように「しっかり締めれば、安心」ですから。

good swimmers are often drowned

/ɡʊd ˈswɪm.ərz ɑːr ˈɔː.fən draʊnd/

(idiom) 泳ぎ上手は川で死ぬ, 河童の川流れ

例:

He became too arrogant with his investments and lost everything; as they say, good swimmers are often drowned.
彼は投資に慢心して全てを失った。諺にある通り「泳ぎ上手は川で死ぬ」だ。

it is the pace that kills

/ɪt ɪz ðə peɪs ðæt kɪlz/

(idiom) 命取りになるのはペースだ

例:

I can handle the workload, but it is the pace that kills.
仕事量はこなせますが、命取りになるのはそのペースです

the highest branch is not the safest roost

/ðə ˈhaɪɪst bræntʃ ɪz nɑt ðə ˈseɪfɪst ruːst/

(idiom) 高い枝ほど安全なねぐらではない, 高位にある者は危険も多い

例:

The CEO realized that the highest branch is not the safest roost when the board suddenly called for his resignation.
取締役会が突然辞任を要求したとき、CEOは高い枝ほど安全なねぐらではないということを悟った。

those who play at bowls, must look out for rubbers

/ðoʊz huː pleɪ æt boʊlz, mʌst lʊk aʊt fɔːr ˈrʌbərz/

(idiom) 危険を冒す者は報いを受ける覚悟が必要だ

例:

If you're going to start a price war with your competitors, remember that those who play at bowls, must look out for rubbers.
競合他社と価格競争を始めるなら、危険を冒す者はその報いを受ける覚悟が必要だということを忘れないでください。

though honey is sweet, do not lick it off a briar

/ðoʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɑːt lɪk ɪt ɔːf ə ˈbraɪər/

(idiom) 蜜は甘くとも茨から舐めるな

例:

He wanted the high-paying job despite the toxic environment, but I reminded him that though honey is sweet, do not lick it off a briar.
彼は劣悪な環境にもかかわらず高給の仕事を望んでいたが、私は彼に「蜜は甘くとも、茨から舐めとるな」と言い聞かせた。

the only free cheese is in the mousetrap

/ði ˈoʊnli friː tʃiːz ɪz ɪn ðə ˈmaʊstræp/

(idiom) 無料のチーズはネズミ捕りの中にしかない

例:

He offered me a free vacation, but I remembered that the only free cheese is in the mousetrap.
彼は無料の休暇を提案してくれたが、無料のチーズはネズミ捕りの中にしかないということを思い出した。

words must be weighed, not counted

/wɜrdz mʌst bi weɪd, nɑt ˈkaʊntəd/

(idiom) 言葉は数ではなく重みで測られるべきだ

例:

In a serious debate, remember that words must be weighed, not counted.
真剣な討論では、言葉は数ではなく重みで測られるべきだということを忘れないでください。

not mention rope in the house of a man who has been hanged

/nɑt ˈmɛn.ʃən roʊp ɪn ðə haʊs ʌv ə mæn hu hæz bɪn hæŋd/

(idiom) 人の痛いところを突かない

例:

I didn't ask about his failed business; you should not mention rope in the house of a man who has been hanged.
彼の失敗したビジネスについては聞きませんでした。人の痛いところを突くようなことはすべきではありません

don't shit where you eat

/doʊnt ʃɪt wer ju iːt/

(idiom) 仕事場に私情を持ち込むな, 身近な場所でトラブルを起こすな

例:

I know you like the new intern, but remember: don't shit where you eat.
新しいインターンが好きなのはわかるけど、仕事場に私情を持ち込むなよ。

if you can't be good, be careful

/ɪf juː kænt biː ɡʊd, biː ˈker.fəl/

(idiom) 行儀よくできないなら、せめて見つからないようにしろ

例:

I know you're going out tonight; just remember, if you can't be good, be careful.
今夜遊びに行くのは知ってるけど、行儀よくできないなら、せめて見つからないようにね
Lingolandでこの語彙セットを学習