Avatar of Vocabulary Set 困難と逆境

状況とステータス 内 困難と逆境 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「状況とステータス」内の「困難と逆境」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

life isn't all beer and skittles

/laɪf ˈɪzənt ɔːl bɪr ænd ˈskɪtəlz/

(idiom) 人生は楽しいことばかりではない

例:

He soon discovered that being a professional athlete isn't all beer and skittles.
彼はプロのアスリートであることは楽しいことばかりではないということにすぐに気づいた。

prosperity makes friends, and adversity tries them

/prɑːˈsper.ə.t̬i meɪks frendz, ænd ədˈvɝː.sə.t̬i traɪz ðem/

(idiom) 富めば友が集まり、貧すれば友が去る

例:

When he lost his business, he realized that prosperity makes friends, and adversity tries them.
彼は事業を失ったとき、富めば友が集まり、貧すれば友が去るということを悟った。

sometimes darkness can show you the light

/ˈsʌm.taɪmz ˈdɑːrk.nəs kæn ʃoʊ juː ðə laɪt/

(phrase) 時には暗闇が光を見せる

例:

After losing his job, he realized his true passion; sometimes darkness can show you the light.
仕事を失った後、彼は自分の本当の情熱に気づきました。時には暗闇が光を見せてくれることもあります

the longest mile is the last mile home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst maɪl ɪz ðə læst maɪl hoʊm/

(idiom) 最後の一歩が一番長い, 終わり際が一番長く感じる

例:

I've been working on this project for months, but the longest mile is the last mile home.
何ヶ月もこのプロジェクトに取り組んできましたが、最後の一歩が一番長く感じるものです。

there is no royal road to learning

/ðɛr ɪz noʊ ˈrɔɪəl roʊd tu ˈlɜrnɪŋ/

(idiom) 学問に王道なし

例:

You must practice every day because there is no royal road to learning a new language.
新しい言語を習得するのに学問に王道なしですから、毎日練習しなければなりません。

we all have our cross to bear

/wi ɔːl hæv ˈaʊər krɔːs tu ber/

(idiom) 誰もが苦労を背負っている, 誰もが十字架を背負っている

例:

She has to care for her sick parents alone, but as they say, we all have our cross to bear.
彼女は一人で病気の親の世話をしなければなりませんが、誰もが苦労を背負っているものです。

when it rains, it pours

/wɛn ɪt reɪnz, ɪt pɔːrz/

(idiom) 泣き面に蜂, 降れば土砂降り

例:

First my car broke down, and then I lost my job; when it rains, it pours.
最初に車が故障して、次に仕事を失った。泣き面に蜂だ。

a bad penny always turns up

/ə bæd ˈpen.i ˈɔːl.weɪz tɜːrnz ʌp/

(idiom) 嫌な奴ほどよく戻ってくる, 悪運の強い奴

例:

I thought he had moved abroad for good, but a bad penny always turns up.
彼は永遠に海外へ行ったと思っていたが、嫌な奴ほどよく戻ってくるものだ

the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials

/ðə dʒɛm ˈkænɑt bi ˈpɑlɪʃt wɪˈðaʊt ˈfrɪkʃən, nɔːr mæn pərˈfɛktɪd wɪˈðaʊt ˈtraɪəlz/

(idiom) 摩擦なくして宝石は磨かれず、試練なくして人は完成されない

例:

Remember that the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials when you face difficulties.
困難に直面したときは、摩擦なくして宝石は磨かれず、試練なくして人は完成されないということを思い出してください。

above black there is no color, and above salt there is no savor

/əˈbʌv blæk ðɛr ɪz noʊ ˈkʌlər, ænd əˈbʌv sɔlt ðɛr ɪz noʊ ˈseɪvər/

(phrase) 黒の上に色なく、塩の上に味なし

例:

In terms of intensity, above black there is no color, and above salt there is no savor.
強度の面では、黒の上に色なく、塩の上に味なしと言えます。

calamity is man's true touchstone

/kəˈlæm.ə.ti ɪz mænz truː ˈtʌtʃ.stoʊn/

(idiom) 災難は人間の真の試金石である

例:

He remained calm and led the team during the crisis, proving that calamity is man's true touchstone.
彼は冷静さを保ち、危機の中でチームを率い、災難こそが人間の真の試金石であることを証明した。

crosses are ladders that lead to heaven

/ˈkrɔːsəz ɑːr ˈlædərz ðæt liːd tuː ˈhɛvən/

(idiom) 苦難は天国へ続く梯子である

例:

She found comfort in the old saying that crosses are ladders that lead to heaven during her illness.
彼女は病気の間、苦難は天国へ続く梯子であるという古い格言に慰めを見出した。

it is easier to tear down than to build (it back) up

/ɪt ɪz ˈiziər tu tɛr daʊn ðæn tu bɪld ɪt bæk ʌp/

(idiom) 築き上げるより壊す方が簡単だ

例:

The scandal ruined his career in a day; it is easier to tear down than to build back up.
スキャンダルは1日で彼のキャリアを台無しにした。築き上げるより壊す方が簡単だ

every heart has its own ache

/ˈev.ri hɑːrt hæz ɪts oʊn eɪk/

(idiom) どの心にも人知れぬ悩みがある

例:

You never know what someone is going through; every heart has its own ache.
他人が何を経験しているかは分からないものです。どの心にも人知れぬ悩みがあるのです。

every path has its puddle

/ˈev.ri pæθ hæz ɪts ˈpʌd.əl/

(idiom) どんな道にもぬかるみはある, 楽あれば苦あり

例:

The new job is great, but the long commute is a challenge; every path has its puddle.
新しい仕事は素晴らしいが、通勤時間が長いのが難点だ。どんな道にもぬかるみはあるものだ。

if it's not one thing, it's another

/ɪf ɪts nɑt wʌn θɪŋ, ɪts əˈnʌðər/

(idiom) 次から次へと問題が起きる, 踏んだり蹴ったり

例:

First the car broke down, and now the heater is broken; if it's not one thing, it's another.
最初は車が故障して、今度はヒーターが壊れた。次から次へと問題が起きる

you may as well bid me lade the sea with a nutshell

/juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/

(idiom) 不可能なことを企てる, くるみの殻で海を汲み出す

例:

Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
幼児に量子力学を説明するだって? くるみの殻で海を汲み出せと言うようなものだ

new levels, new devils

/nuː ˈlɛvəlz, nuː ˈdɛvəlz/

(idiom) 新しいステージには新しい困難がある

例:

I thought getting promoted would make things easier, but it's just new levels, new devils.
昇進すれば楽になると思っていましたが、まさに「新しいステージには新しい困難がある」ですね。

misery loves company

/ˈmɪz.ər.i lʌvz ˈkʌm.pə.ni/

(idiom) 不幸は仲間を好む, 類は友を呼ぶ

例:

She was glad to hear her friend also failed the test; I guess misery loves company.
彼女は友人もテストに落ちたと聞いて喜んでいた。類は友を呼ぶというか、不幸な人は仲間を欲しがるものだ。

misfortunes never come singly

/mɪsˈfɔːrtʃənz ˈnɛvər kʌm ˈsɪŋɡli/

(idiom) 不幸は重なるものだ, 泣き面に蜂

例:

First I lost my job, and then my car broke down; truly, misfortunes never come singly.
まず仕事を失い、次に車が故障した。本当に、不幸は重なるものだ

it is all Lombard Street to a China orange

/ɪt ɪz ɔːl ˈlɑːm.bɑːrd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɔːr.ɪndʒ/

(idiom) 十中八九, まず間違いない

例:

With their star player back, it is all Lombard Street to a China orange that they will win the championship.
スター選手が復帰したので、彼らが優勝するのは十中八九間違いありません
Lingolandでこの語彙セットを学習