Avatar of Vocabulary Set Trudności i przeciwności losu

Zbiór słownictwa Trudności i przeciwności losu w Sytuacja i status: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Trudności i przeciwności losu' w 'Sytuacja i status' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

life isn't all beer and skittles

/laɪf ˈɪzənt ɔːl bɪr ænd ˈskɪtəlz/

(idiom) życie to nie tylko rurki z kremem, życie to nie bajka

Przykład:

He soon discovered that being a professional athlete isn't all beer and skittles.
Szybko odkrył, że bycie zawodowym sportowcem to nie tylko rurki z kremem.

prosperity makes friends, and adversity tries them

/prɑːˈsper.ə.t̬i meɪks frendz, ænd ədˈvɝː.sə.t̬i traɪz ðem/

(idiom) pomyślność zjednuje przyjaciół, a nieszczęście ich sprawdza

Przykład:

When he lost his business, he realized that prosperity makes friends, and adversity tries them.
Kiedy stracił firmę, zdał sobie sprawę, że pomyślność zjednuje przyjaciół, a nieszczęście ich sprawdza.

sometimes darkness can show you the light

/ˈsʌm.taɪmz ˈdɑːrk.nəs kæn ʃoʊ juː ðə laɪt/

(phrase) czasami ciemność pokazuje światło

Przykład:

After losing his job, he realized his true passion; sometimes darkness can show you the light.
Po utracie pracy uświadomił sobie swoją prawdziwą pasję; czasami ciemność może ukazać ci światło.

the longest mile is the last mile home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst maɪl ɪz ðə læst maɪl hoʊm/

(idiom) ostatnia prosta dłuży się najbardziej

Przykład:

I've been working on this project for months, but the longest mile is the last mile home.
Pracuję nad tym projektem od miesięcy, ale ostatnia prosta zawsze dłuży się najbardziej.

there is no royal road to learning

/ðɛr ɪz noʊ ˈrɔɪəl roʊd tu ˈlɜrnɪŋ/

(idiom) nie ma królewskiej drogi do nauki

Przykład:

You must practice every day because there is no royal road to learning a new language.
Musisz ćwiczyć każdego dnia, ponieważ nie ma królewskiej drogi do nauki nowego języka.

we all have our cross to bear

/wi ɔːl hæv ˈaʊər krɔːs tu ber/

(idiom) każdy ma swój krzyż do niesienia

Przykład:

She has to care for her sick parents alone, but as they say, we all have our cross to bear.
Musi sama opiekować się chorymi rodzicami, ale jak to mówią, każdy ma swój krzyż do niesienia.

when it rains, it pours

/wɛn ɪt reɪnz, ɪt pɔːrz/

(idiom) nieszczęścia chodzą parami, jak się sypie, to wszystko

Przykład:

First my car broke down, and then I lost my job; when it rains, it pours.
Najpierw zepsuł mi się samochód, a potem straciłem pracę; nieszczęścia chodzą parami.

a bad penny always turns up

/ə bæd ˈpen.i ˈɔːl.weɪz tɜːrnz ʌp/

(idiom) złego licho nie bierze

Przykład:

I thought he had moved abroad for good, but a bad penny always turns up.
Myślałem, że wyjechał za granicę na stałe, ale złego licho nie bierze.

the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials

/ðə dʒɛm ˈkænɑt bi ˈpɑlɪʃt wɪˈðaʊt ˈfrɪkʃən, nɔːr mæn pərˈfɛktɪd wɪˈðaʊt ˈtraɪəlz/

(idiom) klejnotu nie da się oszlifować bez tarcia, a człowieka nie da się udoskonalić bez prób

Przykład:

Remember that the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials when you face difficulties.
Pamiętaj, że klejnotu nie da się oszlifować bez tarcia, a człowieka nie da się udoskonalić bez prób, gdy napotykasz trudności.

above black there is no color, and above salt there is no savor

/əˈbʌv blæk ðɛr ɪz noʊ ˈkʌlər, ænd əˈbʌv sɔlt ðɛr ɪz noʊ ˈseɪvər/

(phrase) powyżej czerni nie ma koloru, a powyżej soli nie ma smaku

Przykład:

In terms of intensity, above black there is no color, and above salt there is no savor.
Pod względem intensywności, powyżej czerni nie ma koloru, a powyżej soli nie ma smaku.

calamity is man's true touchstone

/kəˈlæm.ə.ti ɪz mænz truː ˈtʌtʃ.stoʊn/

(idiom) nieszczęście jest prawdziwym sprawdzianem człowieka

Przykład:

He remained calm and led the team during the crisis, proving that calamity is man's true touchstone.
Zachował spokój i kierował zespołem podczas kryzysu, udowadniając, że nieszczęście jest prawdziwym sprawdzianem człowieka.

crosses are ladders that lead to heaven

/ˈkrɔːsəz ɑːr ˈlædərz ðæt liːd tuː ˈhɛvən/

(idiom) krzyże to drabiny prowadzące do nieba

Przykład:

She found comfort in the old saying that crosses are ladders that lead to heaven during her illness.
Znalazła pocieszenie w starym powiedzeniu, że krzyże to drabiny prowadzące do nieba podczas swojej choroby.

it is easier to tear down than to build (it back) up

/ɪt ɪz ˈiziər tu tɛr daʊn ðæn tu bɪld ɪt bæk ʌp/

(idiom) łatwiej zburzyć niż zbudować

Przykład:

The scandal ruined his career in a day; it is easier to tear down than to build back up.
Skandal zrujnował jego karierę w jeden dzień; łatwiej jest coś zburzyć, niż to odbudować.

every heart has its own ache

/ˈev.ri hɑːrt hæz ɪts oʊn eɪk/

(idiom) każde serce ma swój własny ból

Przykład:

You never know what someone is going through; every heart has its own ache.
Nigdy nie wiesz, przez co ktoś przechodzi; każde serce ma swój własny ból.

every path has its puddle

/ˈev.ri pæθ hæz ɪts ˈpʌd.əl/

(idiom) każda droga ma swoje kałuże, nie ma róży bez kolców

Przykład:

The new job is great, but the long commute is a challenge; every path has its puddle.
Nowa praca jest świetna, ale długie dojazdy to wyzwanie; każda droga ma swoje wyboje.

if it's not one thing, it's another

/ɪf ɪts nɑt wʌn θɪŋ, ɪts əˈnʌðər/

(idiom) jak nie urok, to sraczka, zawsze coś

Przykład:

First the car broke down, and now the heater is broken; if it's not one thing, it's another.
Najpierw zepsuł się samochód, a teraz ogrzewanie; jak nie urok, to sraczka.

you may as well bid me lade the sea with a nutshell

/juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/

(idiom) porywać się z motyką na słońce, czerpać morze łupiną orzecha

Przykład:

Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Wyjaśniać fizykę kwantową maluchowi? Równie dobrze mógłbyś mi kazać czerpać morze łupiną orzecha.

new levels, new devils

/nuː ˈlɛvəlz, nuː ˈdɛvəlz/

(idiom) nowe poziomy, nowe wyzwania

Przykład:

I thought getting promoted would make things easier, but it's just new levels, new devils.
Myślałem, że awans ułatwi sprawę, ale to po prostu nowe poziomy, nowe wyzwania.

misery loves company

/ˈmɪz.ər.i lʌvz ˈkʌm.pə.ni/

(idiom) nieszczęścia lubią towarzystwo

Przykład:

She was glad to hear her friend also failed the test; I guess misery loves company.
Cieszyła się, że jej przyjaciółka też nie zdała testu; najwyraźniej nieszczęścia lubią towarzystwo.

misfortunes never come singly

/mɪsˈfɔːrtʃənz ˈnɛvər kʌm ˈsɪŋɡli/

(idiom) nieszczęścia chodzą parami

Przykład:

First I lost my job, and then my car broke down; truly, misfortunes never come singly.
Najpierw straciłem pracę, a potem zepsuł mi się samochód; naprawdę, nieszczęścia chodzą parami.

it is all Lombard Street to a China orange

/ɪt ɪz ɔːl ˈlɑːm.bɑːrd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɔːr.ɪndʒ/

(idiom) niemal pewne, praktycznie pewne

Przykład:

With their star player back, it is all Lombard Street to a China orange that they will win the championship.
Z powrotem ich gwiazdy, jest niemal pewne, że wygrają mistrzostwa.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland