Avatar of Vocabulary Set Schwierigkeiten und Widrigkeiten

Vokabelsammlung Schwierigkeiten und Widrigkeiten in Situation und Status: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Schwierigkeiten und Widrigkeiten' in 'Situation und Status' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

life isn't all beer and skittles

/laɪf ˈɪzənt ɔːl bɪr ænd ˈskɪtəlz/

(idiom) das Leben ist kein Ponyhof, das Leben ist kein Zuckerschlecken

Beispiel:

He soon discovered that being a professional athlete isn't all beer and skittles.
Er entdeckte bald, dass das Leben als Profisportler kein reines Zuckerschlecken ist.

prosperity makes friends, and adversity tries them

/prɑːˈsper.ə.t̬i meɪks frendz, ænd ədˈvɝː.sə.t̬i traɪz ðem/

(idiom) In der Not zeigt sich der wahre Freund

Beispiel:

When he lost his business, he realized that prosperity makes friends, and adversity tries them.
Als er sein Geschäft verlor, erkannte er: In der Not zeigt sich der wahre Freund.

sometimes darkness can show you the light

/ˈsʌm.taɪmz ˈdɑːrk.nəs kæn ʃoʊ juː ðə laɪt/

(phrase) manchmal zeigt die Dunkelheit das Licht

Beispiel:

After losing his job, he realized his true passion; sometimes darkness can show you the light.
Nachdem er seinen Job verloren hatte, erkannte er seine wahre Leidenschaft; manchmal kann die Dunkelheid einem das Licht zeigen.

the longest mile is the last mile home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst maɪl ɪz ðə læst maɪl hoʊm/

(idiom) die letzte Meile ist die längste, die letzten Meter ziehen sich am meisten

Beispiel:

I've been working on this project for months, but the longest mile is the last mile home.
Ich arbeite seit Monaten an diesem Projekt, aber die letzte Meile ist immer die längste.

there is no royal road to learning

/ðɛr ɪz noʊ ˈrɔɪəl roʊd tu ˈlɜrnɪŋ/

(idiom) es gibt keinen Königsweg zum Lernen

Beispiel:

You must practice every day because there is no royal road to learning a new language.
Du musst jeden Tag üben, denn es gibt keinen Königsweg zum Lernen einer neuen Sprache.

we all have our cross to bear

/wi ɔːl hæv ˈaʊər krɔːs tu ber/

(idiom) jeder hat sein Päckchen zu tragen

Beispiel:

She has to care for her sick parents alone, but as they say, we all have our cross to bear.
Sie muss sich allein um ihre kranken Eltern kümmern, aber wie man sagt: Jeder hat sein Päckchen zu tragen.

when it rains, it pours

/wɛn ɪt reɪnz, ɪt pɔːrz/

(idiom) ein Unglück kommt selten allein, wenn es kommt, dann kommt es dicke

Beispiel:

First my car broke down, and then I lost my job; when it rains, it pours.
Zuerst ging mein Auto kaputt, dann verlor ich meinen Job; ein Unglück kommt selten allein.

a bad penny always turns up

/ə bæd ˈpen.i ˈɔːl.weɪz tɜːrnz ʌp/

(idiom) Unkraut vergeht nicht

Beispiel:

I thought he had moved abroad for good, but a bad penny always turns up.
Ich dachte, er sei für immer ins Ausland gezogen, aber Unkraut vergeht nicht.

the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials

/ðə dʒɛm ˈkænɑt bi ˈpɑlɪʃt wɪˈðaʊt ˈfrɪkʃən, nɔːr mæn pərˈfɛktɪd wɪˈðaʊt ˈtraɪəlz/

(idiom) der Edelstein kann nicht ohne Reibung geschliffen werden, noch der Mensch ohne Prüfungen vervollkommnet werden

Beispiel:

Remember that the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials when you face difficulties.
Denken Sie daran, dass der Edelstein nicht ohne Reibung geschliffen werden kann, noch der Mensch ohne Prüfungen vervollkommnet wird, wenn Sie vor Schwierigkeiten stehen.

above black there is no color, and above salt there is no savor

/əˈbʌv blæk ðɛr ɪz noʊ ˈkʌlər, ænd əˈbʌv sɔlt ðɛr ɪz noʊ ˈseɪvər/

(phrase) über Schwarz gibt es keine Farbe, und über Salz gibt es keinen Wohlgeschmack

Beispiel:

In terms of intensity, above black there is no color, and above salt there is no savor.
Was die Intensität betrifft: Über Schwarz gibt es keine Farbe, und über Salz gibt es keinen Wohlgeschmack.

calamity is man's true touchstone

/kəˈlæm.ə.ti ɪz mænz truː ˈtʌtʃ.stoʊn/

(idiom) Unglück ist der wahre Prüfstein des Menschen

Beispiel:

He remained calm and led the team during the crisis, proving that calamity is man's true touchstone.
Er blieb ruhig und leitete das Team während der Krise, was beweist, dass Unglück der wahre Prüfstein des Menschen ist.

crosses are ladders that lead to heaven

/ˈkrɔːsəz ɑːr ˈlædərz ðæt liːd tuː ˈhɛvən/

(idiom) Kreuze sind Leitern, die zum Himmel führen

Beispiel:

She found comfort in the old saying that crosses are ladders that lead to heaven during her illness.
Sie fand Trost in dem alten Sprichwort, dass Kreuze Leitern sind, die zum Himmel führen, während ihrer Krankheit.

it is easier to tear down than to build (it back) up

/ɪt ɪz ˈiziər tu tɛr daʊn ðæn tu bɪld ɪt bæk ʌp/

(idiom) es ist leichter einzureißen als aufzubauen

Beispiel:

The scandal ruined his career in a day; it is easier to tear down than to build back up.
Der Skandal ruinierte seine Karriere an einem Tag; es ist leichter einzureißen als wieder aufzubauen.

every heart has its own ache

/ˈev.ri hɑːrt hæz ɪts oʊn eɪk/

(idiom) jedes Herz hat seinen eigenen Schmerz

Beispiel:

You never know what someone is going through; every heart has its own ache.
Man weiß nie, was jemand durchmacht; jedes Herz hat seinen eigenen Schmerz.

every path has its puddle

/ˈev.ri pæθ hæz ɪts ˈpʌd.əl/

(idiom) kein Weg ohne Hindernisse, jeder Weg hat seine Tücken

Beispiel:

The new job is great, but the long commute is a challenge; every path has its puddle.
Der neue Job ist toll, aber der lange Arbeitsweg ist eine Herausforderung; kein Weg ohne Hindernisse.

if it's not one thing, it's another

/ɪf ɪts nɑt wʌn θɪŋ, ɪts əˈnʌðər/

(idiom) wenn es nicht das eine ist, ist es das andere, ein Unglück jagt das nächste

Beispiel:

First the car broke down, and now the heater is broken; if it's not one thing, it's another.
Zuerst blieb das Auto liegen, und jetzt ist die Heizung kaputt; wenn es nicht das eine ist, ist es das andere.

you may as well bid me lade the sea with a nutshell

/juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/

(idiom) das Unmögliche versuchen, das Meer mit einer Nußschale ausschöpfen

Beispiel:

Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Einem Kleinkind Quantenphysik erklären? Da könntest du mich genauso gut bitten, das Meer mit einer Nußschale auszuschöpfen.

new levels, new devils

/nuː ˈlɛvəlz, nuː ˈdɛvəlz/

(idiom) neue Level, neue Teufel

Beispiel:

I thought getting promoted would make things easier, but it's just new levels, new devils.
Ich dachte, eine Beförderung würde alles einfacher machen, aber es sind einfach neue Level, neue Teufel.

misery loves company

/ˈmɪz.ər.i lʌvz ˈkʌm.pə.ni/

(idiom) Geteiltes Leid ist halbes Leid

Beispiel:

She was glad to hear her friend also failed the test; I guess misery loves company.
Sie war froh zu hören, dass ihre Freundin den Test auch nicht bestanden hatte; Geteiltes Leid ist halbes Leid.

misfortunes never come singly

/mɪsˈfɔːrtʃənz ˈnɛvər kʌm ˈsɪŋɡli/

(idiom) ein Unglück kommt selten allein

Beispiel:

First I lost my job, and then my car broke down; truly, misfortunes never come singly.
Zuerst verlor ich meinen Job, und dann blieb mein Auto liegen; wahrlich, ein Unglück kommt selten allein.

it is all Lombard Street to a China orange

/ɪt ɪz ɔːl ˈlɑːm.bɑːrd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɔːr.ɪndʒ/

(idiom) so gut wie sicher, höchstwahrscheinlich

Beispiel:

With their star player back, it is all Lombard Street to a China orange that they will win the championship.
Mit der Rückkehr ihres Starspielers ist es so gut wie sicher, dass sie die Meisterschaft gewinnen werden.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen