Avatar of Vocabulary Set Difficoltà e avversità

Insieme di vocabolario Difficoltà e avversità in Situazione e stato: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Difficoltà e avversità' in 'Situazione e stato' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

life isn't all beer and skittles

/laɪf ˈɪzənt ɔːl bɪr ænd ˈskɪtəlz/

(idiom) la vita non è tutta rose e fiori

Esempio:

He soon discovered that being a professional athlete isn't all beer and skittles.
Scoprì presto che essere un atleta professionista non è tutto rose e fiori.

prosperity makes friends, and adversity tries them

/prɑːˈsper.ə.t̬i meɪks frendz, ænd ədˈvɝː.sə.t̬i traɪz ðem/

(idiom) la prosperità crea amici, ma l'avversità li mette alla prova

Esempio:

When he lost his business, he realized that prosperity makes friends, and adversity tries them.
Quando ha perso la sua attività, si è reso conto che la prosperità crea amici, ma l'avversità li mette alla prova.

sometimes darkness can show you the light

/ˈsʌm.taɪmz ˈdɑːrk.nəs kæn ʃoʊ juː ðə laɪt/

(phrase) a volte l'oscurità mostra la luce

Esempio:

After losing his job, he realized his true passion; sometimes darkness can show you the light.
Dopo aver perso il lavoro, ha capito la sua vera passione; a volte l'oscurità può mostrarti la luce.

the longest mile is the last mile home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst maɪl ɪz ðə læst maɪl hoʊm/

(idiom) l'ultimo miglio è il più lungo

Esempio:

I've been working on this project for months, but the longest mile is the last mile home.
Lavoro a questo progetto da mesi, ma l'ultimo miglio è sempre il più lungo.

there is no royal road to learning

/ðɛr ɪz noʊ ˈrɔɪəl roʊd tu ˈlɜrnɪŋ/

(idiom) non esiste una scorciatoia per l'apprendimento

Esempio:

You must practice every day because there is no royal road to learning a new language.
Devi fare pratica ogni giorno perché non esiste una scorciatoia per l'apprendimento di una nuova lingua.

we all have our cross to bear

/wi ɔːl hæv ˈaʊər krɔːs tu ber/

(idiom) ognuno ha la sua croce da portare

Esempio:

She has to care for her sick parents alone, but as they say, we all have our cross to bear.
Deve prendersi cura dei suoi genitori malati da sola, ma come si suol dire, ognuno ha la sua croce da portare.

when it rains, it pours

/wɛn ɪt reɪnz, ɪt pɔːrz/

(idiom) le sventure non vengono mai sole, piove sempre sul bagnato

Esempio:

First my car broke down, and then I lost my job; when it rains, it pours.
Prima si è rotta la macchina, poi ho perso il lavoro; le sventure non vengono mai sole.

a bad penny always turns up

/ə bæd ˈpen.i ˈɔːl.weɪz tɜːrnz ʌp/

(idiom) l'erba cattiva non muore mai

Esempio:

I thought he had moved abroad for good, but a bad penny always turns up.
Pensavo che si fosse trasferito all'estero per sempre, ma l'erba cattiva non muore mai.

the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials

/ðə dʒɛm ˈkænɑt bi ˈpɑlɪʃt wɪˈðaʊt ˈfrɪkʃən, nɔːr mæn pərˈfɛktɪd wɪˈðaʊt ˈtraɪəlz/

(idiom) la gemma non può essere lucidata senza attrito, né l'uomo perfezionato senza prove

Esempio:

Remember that the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials when you face difficulties.
Ricorda che la gemma non può essere lucidata senza attrito, né l'uomo perfezionato senza prove quando affronti delle difficoltà.

above black there is no color, and above salt there is no savor

/əˈbʌv blæk ðɛr ɪz noʊ ˈkʌlər, ænd əˈbʌv sɔlt ðɛr ɪz noʊ ˈseɪvər/

(phrase) sopra il nero non c'è colore e sopra il sale non c'è sapore

Esempio:

In terms of intensity, above black there is no color, and above salt there is no savor.
In termini di intensità, sopra il nero non c'è colore e sopra il sale non c'è sapore.

calamity is man's true touchstone

/kəˈlæm.ə.ti ɪz mænz truː ˈtʌtʃ.stoʊn/

(idiom) la calamità è il vero banco di prova dell'uomo

Esempio:

He remained calm and led the team during the crisis, proving that calamity is man's true touchstone.
È rimasto calmo e ha guidato la squadra durante la crisi, dimostrando che la calamità è il vero banco di prova dell'uomo.

crosses are ladders that lead to heaven

/ˈkrɔːsəz ɑːr ˈlædərz ðæt liːd tuː ˈhɛvən/

(idiom) le croci sono scale che portano al cielo

Esempio:

She found comfort in the old saying that crosses are ladders that lead to heaven during her illness.
Ha trovato conforto nel vecchio detto che le croci sono scale che portano al cielo durante la sua malattia.

it is easier to tear down than to build (it back) up

/ɪt ɪz ˈiziər tu tɛr daʊn ðæn tu bɪld ɪt bæk ʌp/

(idiom) è più facile distruggere che costruire

Esempio:

The scandal ruined his career in a day; it is easier to tear down than to build back up.
Lo scandalo ha rovinato la sua carriera in un giorno; è più facile distruggere che ricostruire.

every heart has its own ache

/ˈev.ri hɑːrt hæz ɪts oʊn eɪk/

(idiom) ogni cuore ha il suo dolore

Esempio:

You never know what someone is going through; every heart has its own ache.
Non si sa mai cosa stia passando qualcuno; ogni cuore ha il suo dolore.

every path has its puddle

/ˈev.ri pæθ hæz ɪts ˈpʌd.əl/

(idiom) ogni cammino ha le sue pozzanghere, non c'è rosa senza spine

Esempio:

The new job is great, but the long commute is a challenge; every path has its puddle.
Il nuovo lavoro è fantastico, ma il lungo tragitto è una sfida; ogni percorso ha i suoi ostacoli.

if it's not one thing, it's another

/ɪf ɪts nɑt wʌn θɪŋ, ɪts əˈnʌðər/

(idiom) se non è una cosa, è un'altra

Esempio:

First the car broke down, and now the heater is broken; if it's not one thing, it's another.
Prima si è rotta la macchina, e ora il riscaldamento; se non è una cosa, è un'altra.

you may as well bid me lade the sea with a nutshell

/juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/

(idiom) tentare l'impossibile, svuotare il mare con un guscio di noce

Esempio:

Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Spiegare la fisica quantistica a un bambino? Tanto varrebbe chiedermi di svuotare il mare con un guscio di noce.

new levels, new devils

/nuː ˈlɛvəlz, nuː ˈdɛvəlz/

(idiom) nuovi livelli, nuovi diavoli

Esempio:

I thought getting promoted would make things easier, but it's just new levels, new devils.
Pensavo che essere promosso avrebbe reso le cose più facili, ma sono solo nuovi livelli, nuovi diavoli.

misery loves company

/ˈmɪz.ər.i lʌvz ˈkʌm.pə.ni/

(idiom) mal comune, mezzo gaudio

Esempio:

She was glad to hear her friend also failed the test; I guess misery loves company.
Era felice di sapere che anche la sua amica era stata bocciata; immagino che mal comune, mezzo gaudio.

misfortunes never come singly

/mɪsˈfɔːrtʃənz ˈnɛvər kʌm ˈsɪŋɡli/

(idiom) le disgrazie non vengono mai sole

Esempio:

First I lost my job, and then my car broke down; truly, misfortunes never come singly.
Prima ho perso il lavoro, poi mi si è rotta la macchina; davvero, le disgrazie non vengono mai sole.

it is all Lombard Street to a China orange

/ɪt ɪz ɔːl ˈlɑːm.bɑːrd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɔːr.ɪndʒ/

(idiom) quasi certo, altamente probabile

Esempio:

With their star player back, it is all Lombard Street to a China orange that they will win the championship.
Con il ritorno del loro giocatore di punta, è quasi certo che vinceranno il campionato.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland