Avatar of Vocabulary Set Former ou Exprimer une Opinion 5

Ensemble de vocabulaire Former ou Exprimer une Opinion 5 dans Opinion et Argument : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Former ou Exprimer une Opinion 5' dans 'Opinion et Argument' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

say

/seɪ/

(verb) dire, exprimer, signifier;

(noun) mot à dire, avis

Exemple:

He didn't say anything.
Il n'a rien dit.

scorn

/skɔːrn/

(noun) mépris, dédain;

(verb) mépriser, dédainer

Exemple:

She felt nothing but scorn for his cowardly actions.
Elle ne ressentait que du mépris pour ses actions lâches.

see

/siː/

(verb) voir, apercevoir, comprendre;

(noun) siège épiscopal, diocèse;

(exclamation) vois, comprends

Exemple:

Can you see the mountains from here?
Peux-tu voir les montagnes d'ici ?

seesaw

/ˈsiː.sɑː/

(noun) balançoire à bascule, bascule;

(verb) faire de la balançoire à bascule, tanguer, osciller

Exemple:

The children laughed as they played on the seesaw.
Les enfants riaient en jouant sur la balançoire à bascule.

self-image

/ˈself ˌɪm.ɪdʒ/

(noun) image de soi

Exemple:

She has a positive self-image despite her struggles.
Elle a une image de soi positive malgré ses difficultés.

sentiment

/ˈsen.t̬ə.mənt/

(noun) sentiment, opinion, sentimentalisme

Exemple:

The song evoked a strong sentiment of nostalgia.
La chanson a évoqué un fort sentiment de nostalgie.

shade

/ʃeɪd/

(noun) ombre, nuance, teinte;

(verb) ombrager, protéger, nuancer

Exemple:

We sat in the shade of a large tree.
Nous nous sommes assis à l'ombre d'un grand arbre.

shift

/ʃɪft/

(noun) changement, déplacement, quart;

(verb) déplacer, bouger, changer de vitesse

Exemple:

There has been a significant shift in public opinion.
Il y a eu un changement significatif dans l'opinion publique.

shoot down

/ʃuːt daʊn/

(phrasal verb) abattre, descendre, rejeter

Exemple:

The hunter managed to shoot down the bird.
Le chasseur a réussi à abattre l'oiseau.

should

/ʃʊd/

(modal verb) devrait, faudrait, probablement

Exemple:

You should apologize for your behavior.
Tu devrais t'excuser pour ton comportement.

signal

/ˈsɪɡ.nəl/

(noun) signal, signe, onde;

(verb) signaler, faire signe

Exemple:

He gave a signal to the driver to stop.
Il a fait un signal au conducteur pour qu'il s'arrête.

size up

/saɪz ʌp/

(phrasal verb) évaluer, jauger

Exemple:

He tried to size up his opponent before the match.
Il a essayé de jauger son adversaire avant le match.

slant

/slænt/

(noun) orientation, biais, point de vue;

(verb) pencher, incliner, biaiser

Exemple:

The news report had a clear political slant.
Le reportage avait une orientation politique claire.

slur

/slɝː/

(noun) insulte, diffamation, tache;

(verb) marmonner, bredouiller, ternir

Exemple:

He was fired for making a racial slur.
Il a été renvoyé pour avoir proféré une insulte raciale.

some

/sʌm/

(determiner) quelques, un peu de, un certain;

(pronoun) quelques-uns, un peu;

(adverb) une sorte de, plutôt

Exemple:

I need some time to think.
J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir.

take it or leave it

/teɪk ɪt ɔːr liːv ɪt/

(idiom) à prendre ou à laisser, pas d'autre choix

Exemple:

This is my final offer, take it or leave it.
C'est ma dernière offre, à prendre ou à laisser.

sound off

/saʊnd ɔf/

(phrasal verb) exprimer bruyamment, se plaindre, se compter

Exemple:

He likes to sound off about politics at family gatherings.
Il aime exprimer bruyamment ses opinions sur la politique lors des réunions de famille.

speaking as

/ˈspiːkɪŋ æz/

(phrase) en tant que, parlant en tant que

Exemple:

Speaking as a parent, I think children need more outdoor play.
En tant que parent, je pense que les enfants ont besoin de plus de jeux en plein air.

speak out

/spiːk aʊt/

(phrasal verb) s'exprimer, dénoncer

Exemple:

It's important to speak out against injustice.
Il est important de s'exprimer contre l'injustice.

speak the same language

/spiːk ðə seɪm ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/

(idiom) parler le même langage, être sur la même longueur d'onde

Exemple:

It's so much easier to work with someone who speaks the same language.
C'est tellement plus facile de travailler avec quelqu'un qui parle le même langage.

speculatively

/ˈspek.jə.lə.t̬ɪv.li/

(adverb) spéculativement, hypothétiquement, à titre spéculatif

Exemple:

He spoke speculatively about the future of the company.
Il a parlé spéculativement de l'avenir de l'entreprise.

stance

/stæns/

(noun) position, posture, point de vue

Exemple:

He adopted a wide stance before hitting the ball.
Il a adopté une large position avant de frapper la balle.

stand

/stænd/

(verb) se tenir debout, être debout, poser;

(noun) support, pied, position

Exemple:

Please stand when the judge enters.
Veuillez vous lever lorsque le juge entre.

stand by

/stænd baɪ/

(phrasal verb) rester là à regarder, rester passif, soutenir

Exemple:

He just stood by and watched the bullying happen.
Il est resté là à regarder et a vu l'intimidation se produire.

standpoint

/ˈstænd.pɔɪnt/

(noun) point de vue, perspective

Exemple:

From an economic standpoint, the decision was sound.
D'un point de vue économique, la décision était judicieuse.

statement

/ˈsteɪt.mənt/

(noun) déclaration, affirmation, relevé

Exemple:

The witness gave a detailed statement to the police.
Le témoin a fait une déclaration détaillée à la police.

straw poll

/ˈstrɔː poʊl/

(noun) sondage informel, sondage d'opinion

Exemple:

The local newspaper conducted a straw poll to gauge public opinion on the new park proposal.
Le journal local a mené un sondage informel pour évaluer l'opinion publique sur la nouvelle proposition de parc.

stripe

/straɪp/

(noun) rayure, bande, galon;

(verb) rayer, marquer de rayures

Exemple:

The zebra has black and white stripes.
Le zèbre a des rayures noires et blanches.

strongly

/ˈstrɑːŋ.li/

(adverb) fortement, avec force, vivement

Exemple:

He hit the ball strongly.
Il a frappé le ballon fortement.

stubbornly

/ˈstʌb.ɚn.li/

(adverb) obstinément, têtument

Exemple:

He stubbornly refused to admit he was wrong.
Il a obstinément refusé d'admettre qu'il avait tort.

subjective

/səbˈdʒek.tɪv/

(adjective) subjectif, personnel

Exemple:

Beauty is subjective; what one person finds beautiful, another might not.
La beauté est subjective ; ce qu'une personne trouve beau, une autre pourrait ne pas le trouver.

subjectively

/səbˈdʒek.tɪv.li/

(adverb) subjectivement

Exemple:

He judged the artwork subjectively, based on his own preferences.
Il a jugé l'œuvre d'art subjectivement, en se basant sur ses propres préférences.

backbite

/ˈbæk.baɪt/

(verb) médire, calomnier

Exemple:

It's unprofessional to backbite your colleagues.
Il est non professionnel de médire de vos collègues.

subjectivity

/ˌsʌb.dʒekˈtɪv.ə.t̬i/

(noun) subjectivité

Exemple:

The judge emphasized the subjectivity of the witness's testimony.
Le juge a souligné la subjectivité du témoignage du témoin.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland