Avatar of Vocabulary Set Formowanie lub Wyrażanie Opinii 5

Zbiór słownictwa Formowanie lub Wyrażanie Opinii 5 w Opinia i Argumentacja: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Formowanie lub Wyrażanie Opinii 5' w 'Opinia i Argumentacja' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

say

/seɪ/

(verb) mówić, powiedzieć, oznaczać;

(noun) zdanie, wpływ

Przykład:

He didn't say anything.
Nic nie powiedział.

scorn

/skɔːrn/

(noun) pogarda, wzgardzenie;

(verb) gardzić, wzgardzić

Przykład:

She felt nothing but scorn for his cowardly actions.
Czuła tylko pogardę dla jego tchórzliwych czynów.

see

/siː/

(verb) widzieć, zobaczyć, rozumieć;

(noun) diecezja, stolica biskupia;

(exclamation) widzisz, rozumiem

Przykład:

Can you see the mountains from here?
Czy możesz zobaczyć góry stąd?

seesaw

/ˈsiː.sɑː/

(noun) huśtawka, wahadło;

(verb) huśtać się, kołysać się, wahać się

Przykład:

The children laughed as they played on the seesaw.
Dzieci śmiały się, bawiąc na huśtawce.

self-image

/ˈself ˌɪm.ɪdʒ/

(noun) obraz siebie, samoocena

Przykład:

She has a positive self-image despite her struggles.
Ma pozytywny obraz siebie pomimo swoich trudności.

sentiment

/ˈsen.t̬ə.mənt/

(noun) uczucie, nastrój, opinia

Przykład:

The song evoked a strong sentiment of nostalgia.
Piosenka wywołała silne uczucie nostalgii.

shade

/ʃeɪd/

(noun) cień, odcień, barwa;

(verb) zacieniać, osłaniać, cieniować

Przykład:

We sat in the shade of a large tree.
Siedzieliśmy w cieniu dużego drzewa.

shift

/ʃɪft/

(noun) zmiana, przesunięcie, dyżur;

(verb) przesuwać, zmieniać położenie, zmieniać biegi

Przykład:

There has been a significant shift in public opinion.
Nastąpiła znacząca zmiana w opinii publicznej.

shoot down

/ʃuːt daʊn/

(phrasal verb) zestrzelić, strącić, odrzucić

Przykład:

The hunter managed to shoot down the bird.
Myśliwy zdołał zestrzelić ptaka.

should

/ʃʊd/

(modal verb) powinien, należy, prawdopodobnie

Przykład:

You should apologize for your behavior.
Powinieneś przeprosić za swoje zachowanie.

signal

/ˈsɪɡ.nəl/

(noun) sygnał, znak, fala;

(verb) sygnalizować, dawać znak

Przykład:

He gave a signal to the driver to stop.
Dał sygnał kierowcy, żeby się zatrzymał.

size up

/saɪz ʌp/

(phrasal verb) ocenić, oszacować

Przykład:

He tried to size up his opponent before the match.
Próbował ocenić swojego przeciwnika przed meczem.

slant

/slænt/

(noun) nastawienie, tendencja, punkt widzenia;

(verb) przechylać się, być pod kątem, przekręcać

Przykład:

The news report had a clear political slant.
Raport informacyjny miał wyraźne polityczne nastawienie.

slur

/slɝː/

(noun) obelga, zniesławienie, smuga;

(verb) bełkotać, zacierać słowa, szkalować

Przykład:

He was fired for making a racial slur.
Został zwolniony za rasistowską obelgę.

some

/sʌm/

(determiner) kilka, trochę, jakiś;

(pronoun) kilka, trochę;

(adverb) jakiś, całkiem

Przykład:

I need some time to think.
Potrzebuję trochę czasu na zastanowienie.

take it or leave it

/teɪk ɪt ɔːr liːv ɪt/

(idiom) bierz albo zostaw, bez wyboru

Przykład:

This is my final offer, take it or leave it.
To moja ostatnia oferta, bierz albo zostaw.

sound off

/saʊnd ɔf/

(phrasal verb) wyrażać głośno, wygłaszać tyradę, odliczyć

Przykład:

He likes to sound off about politics at family gatherings.
Lubi wyrażać głośno swoje opinie na temat polityki na spotkaniach rodzinnych.

speaking as

/ˈspiːkɪŋ æz/

(phrase) jako, mówiąc jako

Przykład:

Speaking as a parent, I think children need more outdoor play.
Jako rodzic uważam, że dzieci potrzebują więcej zabawy na świeżym powietrzu.

speak out

/spiːk aʊt/

(phrasal verb) wypowiadać się, zabierać głos

Przykład:

It's important to speak out against injustice.
Ważne jest, aby wypowiadać się przeciwko niesprawiedliwości.

speak the same language

/spiːk ðə seɪm ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/

(idiom) mówić tym samym językiem, rozumieć się

Przykład:

It's so much easier to work with someone who speaks the same language.
O wiele łatwiej jest pracować z kimś, kto mówi tym samym językiem.

speculatively

/ˈspek.jə.lə.t̬ɪv.li/

(adverb) spekulatywnie, domyślnie, spekulacyjnie

Przykład:

He spoke speculatively about the future of the company.
Mówił spekulatywnie o przyszłości firmy.

stance

/stæns/

(noun) postawa, pozycja, stanowisko

Przykład:

He adopted a wide stance before hitting the ball.
Przyjął szeroką postawę przed uderzeniem piłki.

stand

/stænd/

(verb) stać, wstać, postawić;

(noun) stojak, podstawka, stanowisko

Przykład:

Please stand when the judge enters.
Proszę wstać, gdy sędzia wejdzie.

stand by

/stænd baɪ/

(phrasal verb) stać z boku, przyglądać się biernie, wspierać

Przykład:

He just stood by and watched the bullying happen.
On po prostu stał z boku i patrzył, jak dochodzi do znęcania się.

standpoint

/ˈstænd.pɔɪnt/

(noun) punkt widzenia, perspektywa

Przykład:

From an economic standpoint, the decision was sound.
Z ekonomicznego punktu widzenia decyzja była słuszna.

statement

/ˈsteɪt.mənt/

(noun) oświadczenie, deklaracja, wyciąg

Przykład:

The witness gave a detailed statement to the police.
Świadek złożył szczegółowe oświadczenie na policji.

straw poll

/ˈstrɔː poʊl/

(noun) sondaż próbny, nieoficjalna ankieta

Przykład:

The local newspaper conducted a straw poll to gauge public opinion on the new park proposal.
Lokalna gazeta przeprowadziła sondaż próbny, aby zbadać opinię publiczną na temat nowej propozycji parku.

stripe

/straɪp/

(noun) pasek, prążek, stopień wojskowy;

(verb) paskować, oznaczać paskami

Przykład:

The zebra has black and white stripes.
Zebra ma czarno-białe paski.

strongly

/ˈstrɑːŋ.li/

(adverb) mocno, silnie, zdecydowanie

Przykład:

He hit the ball strongly.
Uderzył piłkę mocno.

stubbornly

/ˈstʌb.ɚn.li/

(adverb) upartie, zawzięcie

Przykład:

He stubbornly refused to admit he was wrong.
Uparcie odmawiał przyznania się do błędu.

subjective

/səbˈdʒek.tɪv/

(adjective) subiektywny, osobisty

Przykład:

Beauty is subjective; what one person finds beautiful, another might not.
Piękno jest subiektywne; to, co jedna osoba uważa za piękne, inna może nie.

subjectively

/səbˈdʒek.tɪv.li/

(adverb) subiektywnie

Przykład:

He judged the artwork subjectively, based on his own preferences.
Ocenił dzieło sztuki subiektywnie, opierając się na własnych preferencjach.

backbite

/ˈbæk.baɪt/

(verb) obmawiać, oczerniać

Przykład:

It's unprofessional to backbite your colleagues.
Nieprofesjonalnie jest obmawiać kolegów.

subjectivity

/ˌsʌb.dʒekˈtɪv.ə.t̬i/

(noun) subiektywność

Przykład:

The judge emphasized the subjectivity of the witness's testimony.
Sędzia podkreślił subiektywność zeznań świadka.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland