Avatar of Vocabulary Set Formare o Esprimere un'Opinione 5

Insieme di vocabolario Formare o Esprimere un'Opinione 5 in Opinione e Argomento: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Formare o Esprimere un'Opinione 5' in 'Opinione e Argomento' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

say

/seɪ/

(verb) dire, esprimere, significare;

(noun) voce in capitolo, opinione

Esempio:

He didn't say anything.
Non ha detto niente.

scorn

/skɔːrn/

(noun) disprezzo, sdegno;

(verb) disprezzare, sdegnare

Esempio:

She felt nothing but scorn for his cowardly actions.
Non provava altro che disprezzo per le sue azioni codarde.

see

/siː/

(verb) vedere, scorgere, capire;

(noun) sede vescovile, diocesi;

(exclamation) vedi, capisco

Esempio:

Can you see the mountains from here?
Riesci a vedere le montagne da qui?

seesaw

/ˈsiː.sɑː/

(noun) altalena a bilico;

(verb) fare l'altalena a bilico, ondeggiare, oscillare

Esempio:

The children laughed as they played on the seesaw.
I bambini ridevano mentre giocavano sull'altalena a bilico.

self-image

/ˈself ˌɪm.ɪdʒ/

(noun) immagine di sé

Esempio:

She has a positive self-image despite her struggles.
Ha una immagine di sé positiva nonostante le sue difficoltà.

sentiment

/ˈsen.t̬ə.mənt/

(noun) sentimento, opinione, sentimentalismo

Esempio:

The song evoked a strong sentiment of nostalgia.
La canzone ha evocato un forte sentimento di nostalgia.

shade

/ʃeɪd/

(noun) ombra, sfumatura, tonalità;

(verb) ombreggiare, proteggere, sfumare

Esempio:

We sat in the shade of a large tree.
Ci sedemmo all'ombra di un grande albero.

shift

/ʃɪft/

(noun) cambiamento, spostamento, turno;

(verb) spostare, muovere, cambiare marcia

Esempio:

There has been a significant shift in public opinion.
C'è stato un cambiamento significativo nell'opinione pubblica.

shoot down

/ʃuːt daʊn/

(phrasal verb) abbattere, far cadere a colpi di arma da fuoco, bocciare

Esempio:

The hunter managed to shoot down the bird.
Il cacciatore è riuscito a abbattere l'uccello.

should

/ʃʊd/

(modal verb) dovrebbe, bisognerebbe, probabilmente

Esempio:

You should apologize for your behavior.
Dovresti chiedere scusa per il tuo comportamento.

signal

/ˈsɪɡ.nəl/

(noun) segnale, segno, onda;

(verb) segnalare, fare un segnale

Esempio:

He gave a signal to the driver to stop.
Ha dato un segnale all'autista per fermarsi.

size up

/saɪz ʌp/

(phrasal verb) valutare, stimare

Esempio:

He tried to size up his opponent before the match.
Ha cercato di valutare il suo avversario prima della partita.

slant

/slænt/

(noun) inclinazione, tendenza, punto di vista;

(verb) pendere, inclinare, distorcere

Esempio:

The news report had a clear political slant.
Il notiziario aveva una chiara inclinazione politica.

slur

/slɝː/

(noun) ingiuria, insulto, macchia;

(verb) biastricare, farfugliare, infangare

Esempio:

He was fired for making a racial slur.
È stato licenziato per aver pronunciato una ingiuria razziale.

some

/sʌm/

(determiner) alcuni, qualche, un certo;

(pronoun) alcuni, un po';

(adverb) una specie di, piuttosto

Esempio:

I need some time to think.
Ho bisogno di un po' di tempo per pensare.

take it or leave it

/teɪk ɪt ɔːr liːv ɪt/

(idiom) prendere o lasciare, senza alternative

Esempio:

This is my final offer, take it or leave it.
Questa è la mia ultima offerta, prendere o lasciare.

sound off

/saʊnd ɔf/

(phrasal verb) sfogarsi, lamentarsi ad alta voce, contarsi

Esempio:

He likes to sound off about politics at family gatherings.
Gli piace sfogarsi sulla politica durante le riunioni di famiglia.

speaking as

/ˈspiːkɪŋ æz/

(phrase) parlando da, in qualità di

Esempio:

Speaking as a parent, I think children need more outdoor play.
Parlando da genitore, penso che i bambini abbiano bisogno di più giochi all'aperto.

speak out

/spiːk aʊt/

(phrasal verb) parlare apertamente, denunciare

Esempio:

It's important to speak out against injustice.
È importante parlare apertamente contro l'ingiustizia.

speak the same language

/spiːk ðə seɪm ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/

(idiom) parlare la stessa lingua, essere sulla stessa lunghezza d'onda

Esempio:

It's so much easier to work with someone who speaks the same language.
È molto più facile lavorare con qualcuno che parla la stessa lingua.

speculatively

/ˈspek.jə.lə.t̬ɪv.li/

(adverb) speculativamente, ipoteticamente, a rischio

Esempio:

He spoke speculatively about the future of the company.
Ha parlato speculativamente del futuro dell'azienda.

stance

/stæns/

(noun) posizione, postura, atteggiamento

Esempio:

He adopted a wide stance before hitting the ball.
Ha adottato una posizione ampia prima di colpire la palla.

stand

/stænd/

(verb) stare in piedi, alzarsi, mettere in piedi;

(noun) supporto, piedistallo, posizione

Esempio:

Please stand when the judge enters.
Per favore, alzati quando entra il giudice.

stand by

/stænd baɪ/

(phrasal verb) assistere, restare a guardare, sostenere

Esempio:

He just stood by and watched the bullying happen.
Ha solo assistito e guardato il bullismo accadere.

standpoint

/ˈstænd.pɔɪnt/

(noun) punto di vista, prospettiva

Esempio:

From an economic standpoint, the decision was sound.
Da un punto di vista economico, la decisione era valida.

statement

/ˈsteɪt.mənt/

(noun) dichiarazione, affermazione, estratto conto

Esempio:

The witness gave a detailed statement to the police.
Il testimone ha rilasciato una dichiarazione dettagliata alla polizia.

straw poll

/ˈstrɔː poʊl/

(noun) sondaggio informale, sondaggio preliminare

Esempio:

The local newspaper conducted a straw poll to gauge public opinion on the new park proposal.
Il giornale locale ha condotto un sondaggio informale per misurare l'opinione pubblica sulla nuova proposta del parco.

stripe

/straɪp/

(noun) striscia, riga, grado;

(verb) strisciare, rigare

Esempio:

The zebra has black and white stripes.
La zebra ha strisce bianche e nere.

strongly

/ˈstrɑːŋ.li/

(adverb) fortemente, con forza, vivamente

Esempio:

He hit the ball strongly.
Ha colpito la palla fortemente.

stubbornly

/ˈstʌb.ɚn.li/

(adverb) ostinatamente, testardamente

Esempio:

He stubbornly refused to admit he was wrong.
Si rifiutò ostinatamente di ammettere di aver sbagliato.

subjective

/səbˈdʒek.tɪv/

(adjective) soggettivo, personale

Esempio:

Beauty is subjective; what one person finds beautiful, another might not.
La bellezza è soggettiva; ciò che una persona trova bello, un'altra potrebbe non trovarlo.

subjectively

/səbˈdʒek.tɪv.li/

(adverb) soggettivamente

Esempio:

He judged the artwork subjectively, based on his own preferences.
Ha giudicato l'opera d'arte soggettivamente, basandosi sulle proprie preferenze.

backbite

/ˈbæk.baɪt/

(verb) sparlare, diffamare

Esempio:

It's unprofessional to backbite your colleagues.
È poco professionale sparlare dei tuoi colleghi.

subjectivity

/ˌsʌb.dʒekˈtɪv.ə.t̬i/

(noun) soggettività

Esempio:

The judge emphasized the subjectivity of the witness's testimony.
Il giudice ha sottolineato la soggettività della testimonianza del testimone.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland