Avatar of Vocabulary Set Hochzeit

Vokabelsammlung Hochzeit in Menschliche Beziehungen: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Hochzeit' in 'Menschliche Beziehungen' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

a good Jack makes a good Jill

/ə ɡʊd dʒæk meɪks ə ɡʊd dʒɪl/

(idiom) Ein guter Mann macht eine gute Frau

Beispiel:

They have been happily married for decades; as they say, a good Jack makes a good Jill.
Sie sind seit Jahrzehnten glücklich verheiratet; wie man sagt: Ein guter Mann macht eine gute Frau.

happy wife, happy life

/ˈhæpi waɪf, ˈhæpi laɪf/

(idiom) Glückliche Frau, glückliches Leben

Beispiel:

I always make sure to help with the chores; you know what they say: happy wife, happy life.
Ich helfe immer im Haushalt; du weißt ja, was man sagt: Glückliche Frau, glückliches Leben.

he that will thrive must first ask his wife

/hi ðæt wɪl θraɪv mʌst fɜrst æsk hɪz waɪf/

(idiom) wer gedeihen will, muss erst seine Frau fragen

Beispiel:

John credits his business success to his partner, proving that he that will thrive must first ask his wife.
John schreibt seinen geschäftlichen Erfolg seiner Partnerin zu und beweist damit: Wer Erfolg haben will, muss erst seine Frau fragen.

marry in haste, repent at leisure

/ˈmɛri ɪn heɪst, rɪˈpɛnt æt ˈliːʒər/

(idiom) Heirate in Eile, bereue mit Weile

Beispiel:

They only met a month ago and are already engaged; they should remember that if you marry in haste, repent at leisure.
Sie haben sich erst vor einem Monat kennengelernt und sind schon verlobt; sie sollten bedenken: Heirate in Eile, bereue mit Weile.

a young man married is a young man marred

/ə jʌŋ mæn ˈmɛrid ɪz ə jʌŋ mæn mɑːrd/

(idiom) Jung gefreit, hat manch einen gereut

Beispiel:

He wanted to wed at twenty, but his father warned him that a young man married is a young man marred.
Er wollte mit zwanzig heiraten, aber sein Vater warnte ihn: Jung gefreit, hat manch einen gereut.

honest men marry quickly, wise men not at all

/ˈɑːnɪst mɛn ˈmɛri ˈkwɪkli, waɪz mɛn nɑːt æt ɔːl/

(idiom) ehrliche Männer heiraten schnell, weise Männer gar nicht

Beispiel:

My grandfather used to joke, 'Honest men marry quickly, wise men not at all,' whenever he saw a wedding.
Mein Großvater scherzte immer: 'Ehrliche Männer heiraten schnell, weise Männer gar nicht', wann immer er eine Hochzeit sah.

first thrive, and then wive

/fɜrst θraɪv ænd ðɛn waɪv/

(idiom) erst gedeihen, dann heiraten, erst das Geschäft, dann das Vergnügen

Beispiel:

My grandfather always told me to first thrive, and then wive so that I could support a family.
Mein Großvater sagte mir immer, ich solle zuerst gedeihen und dann heiraten, damit ich eine Familie ernähren kann.

better be an old man's darling than a young man's slave

/ˈbetər bi æn oʊld mænz ˈdɑːrlɪŋ ðæn ə jʌŋ mænz sleɪv/

(idiom) besser der Liebling eines alten Mannes als die Sklavin eines jungen Mannes

Beispiel:

She chose to marry the wealthy widower, believing it's better be an old man's darling than a young man's slave.
Sie entschied sich, den reichen Witwer zu heiraten, in dem Glauben, es sei besser, der Liebling eines alten Mannes zu sein als die Sklavin eines jungen Mannes.

better wed over the mixen than over the moor

/ˈbetər wed ˈoʊvər ðə ˈmɪksən ðæn ˈoʊvər ðə mʊr/

(idiom) Besser über den Misthaufen heiraten als über das Moor

Beispiel:

My grandmother always said, 'Better wed over the mixen than over the moor,' believing that local matches were more stable.
Meine Großmutter sagte immer: 'Besser über den Misthaufen heiraten als über das Moor', da sie glaubte, dass lokale Ehen stabiler seien.

a rouk-town's seldom a good housewife at home

/ə raʊk taʊnz ˈsɛldəm ə ɡʊd ˈhaʊsˌwaɪf æt hoʊm/

(idiom) wer ständig unterwegs ist, führt selten einen guten Haushalt

Beispiel:

She spends every evening at parties, and her house is a mess; as they say, a rouk-town's seldom a good housewife at home.
Sie verbringt jeden Abend auf Partys und ihr Haus ist ein einziges Chaos; wie man sagt: Wer ständig in der Stadt herumtreibt, ist selten eine gute Hausfrau daheim.

a good husband makes a good wife

/ə ɡʊd ˈhʌz.bənd meɪks ə ɡʊd waɪf/

(idiom) ein guter Ehemann macht eine gute Ehefrau

Beispiel:

They have been happily married for decades; it's true that a good husband makes a good wife.
Sie sind seit Jahrzehnten glücklich verheiratet; es stimmt, dass ein guter Ehemann eine gute Ehefrau macht.

never marry for money, but marry where money is

/ˈnɛvər ˈmɛri fɔːr ˈmʌni, bʌt ˈmɛri wɛr ˈmʌni ɪz/

(idiom) Heirate nie des Geldes wegen, aber heirate dort, wo Geld ist

Beispiel:

My grandmother always told me, 'never marry for money, but marry where money is.'
Meine Großmutter sagte immer: „Heirate nie des Geldes wegen, aber heirate dort, wo Geld ist.“
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen