Avatar of Vocabulary Set Małżeństwo

Zbiór słownictwa Małżeństwo w Relacje międzyludzkie: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Małżeństwo' w 'Relacje międzyludzkie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

a good Jack makes a good Jill

/ə ɡʊd dʒæk meɪks ə ɡʊd dʒɪl/

(idiom) dobry mąż czyni dobrą żonę

Przykład:

They have been happily married for decades; as they say, a good Jack makes a good Jill.
Są szczęśliwym małżeństwem od dziesięcioleci; jak to mówią, dobry mąż czyni dobrą żonę.

happy wife, happy life

/ˈhæpi waɪf, ˈhæpi laɪf/

(idiom) szczęśliwa żona to szczęśliwe życie

Przykład:

I always make sure to help with the chores; you know what they say: happy wife, happy life.
Zawsze pomagam w obowiązkach domowych; wiesz, jak to mówią: szczęśliwa żona to szczęśliwe życie.

he that will thrive must first ask his wife

/hi ðæt wɪl θraɪv mʌst fɜrst æsk hɪz waɪf/

(idiom) kto chce się wzbogacić, musi najpierw zapytać żonę

Przykład:

John credits his business success to his partner, proving that he that will thrive must first ask his wife.
John przypisuje swój sukces biznesowy swojej partnerce, udowadniając, że kto chce się wzbogacić, musi najpierw zapytać żonę.

marry in haste, repent at leisure

/ˈmɛri ɪn heɪst, rɪˈpɛnt æt ˈliːʒər/

(idiom) kto się szybko żeni, ten długo żałuje

Przykład:

They only met a month ago and are already engaged; they should remember that if you marry in haste, repent at leisure.
Poznali się zaledwie miesiąc temu i już są zaręczeni; powinni pamiętać, że kto się szybko żeni, ten długo żałuje.

a young man married is a young man marred

/ə jʌŋ mæn ˈmɛrid ɪz ə jʌŋ mæn mɑːrd/

(idiom) młody żonaty to młody zmarnowany

Przykład:

He wanted to wed at twenty, but his father warned him that a young man married is a young man marred.
Chciał się ożenić w wieku dwudziestu lat, ale ojciec ostrzegł go, że młody żonaty to młody zmarnowany.

honest men marry quickly, wise men not at all

/ˈɑːnɪst mɛn ˈmɛri ˈkwɪkli, waɪz mɛn nɑːt æt ɔːl/

(idiom) uczciwi mężczyźni żenią się szybko, mądrzy wcale

Przykład:

My grandfather used to joke, 'Honest men marry quickly, wise men not at all,' whenever he saw a wedding.
Mój dziadek mawiał żartem: „Uczciwi mężczyźni żenią się szybko, mądrzy wcale”, ilekroć widział ślub.

first thrive, and then wive

/fɜrst θraɪv ænd ðɛn waɪv/

(idiom) najpierw się dorób, a potem żeń

Przykład:

My grandfather always told me to first thrive, and then wive so that I could support a family.
Mój dziadek zawsze powtarzał mi, bym najpierw się dorobił, a potem żenił, abym mógł utrzymać rodzinę.

better be an old man's darling than a young man's slave

/ˈbetər bi æn oʊld mænz ˈdɑːrlɪŋ ðæn ə jʌŋ mænz sleɪv/

(idiom) lepiej być ulubienicą starca niż niewolnicą młodzieńca

Przykład:

She chose to marry the wealthy widower, believing it's better be an old man's darling than a young man's slave.
Zdecydowała się wyjść za bogatego wdowca, wierząc, że lepiej być ulubienicą starca niż niewolnicą młodzieńca.

better wed over the mixen than over the moor

/ˈbetər wed ˈoʊvər ðə ˈmɪksən ðæn ˈoʊvər ðə mʊr/

(idiom) lepiej wyjść za mąż za sąsiada niż za kogoś z daleka

Przykład:

My grandmother always said, 'Better wed over the mixen than over the moor,' believing that local matches were more stable.
Moja babcia zawsze mówiła: 'Lepiej wyjść za mąż za sąsiada niż za kogoś z daleka', wierząc, że lokalne małżeństwa są stabilniejsze.

a rouk-town's seldom a good housewife at home

/ə raʊk taʊnz ˈsɛldəm ə ɡʊd ˈhaʊsˌwaɪf æt hoʊm/

(idiom) kto ciągle włóczy się po mieście, rzadko dba o dom

Przykład:

She spends every evening at parties, and her house is a mess; as they say, a rouk-town's seldom a good housewife at home.
Każdy wieczór spędza na imprezach, a w jej domu panuje bałagan; jak to mówią, kto ciągle włóczy się po mieście, rzadko jest dobrą gospodynią w domu.

a good husband makes a good wife

/ə ɡʊd ˈhʌz.bənd meɪks ə ɡʊd waɪf/

(idiom) dobry mąż czyni dobrą żonę

Przykład:

They have been happily married for decades; it's true that a good husband makes a good wife.
Są szczęśliwym małżeństwem od dziesięcioleci; to prawda, że dobry mąż czyni dobrą żonę.

never marry for money, but marry where money is

/ˈnɛvər ˈmɛri fɔːr ˈmʌni, bʌt ˈmɛri wɛr ˈmʌni ɪz/

(idiom) nigdy nie żeń się dla pieniędzy, ale żeń się tam, gdzie są pieniądze

Przykład:

My grandmother always told me, 'never marry for money, but marry where money is.'
Moja babcia zawsze mi powtarzała: „nigdy nie wychodź za mąż dla pieniędzy, ale wychodź tam, gdzie są pieniądze”.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland