Avatar of Vocabulary Set السبب والنتيجة

مجموعة مفردات السبب والنتيجة في النتائج والتأثير: قائمة كاملة ومفصلة

مجموعة المفردات 'السبب والنتيجة' في 'النتائج والتأثير' تم اختيارها بعناية من مصادر كتب دراسية قياسية دولية، تساعدك على إتقان المفردات في وقت قصير. تجميع شامل للتعريفات والأمثلة التوضيحية والنط Identifyق القياسي...

تعلم هذه المجموعة في Lingoland

تعلم الآن

as a tree falls, so shall it lie

/æz ə triː fɔːlz, soʊ ʃæl ɪt laɪ/

(idiom) كما تسقط الشجرة، هكذا ستبقى

مثال:

He never changed his ways, and as a tree falls, so shall it lie.
لم يغير طرقه أبداً، وكما تسقط الشجرة، هكذا ستبقى.

a good beginning makes a good ending

/ə ɡʊd bɪˈɡɪnɪŋ meɪks ə ɡʊd ˈɛndɪŋ/

(idiom) البداية الجيدة تؤدي إلى نهاية جيدة

مثال:

We spent weeks planning the launch because a good beginning makes a good ending.
قضينا أسابيع في التخطيط للإطلاق لأن البداية الجيدة تؤدي إلى نهاية جيدة.

after a storm comes a calm

/ˈæf.tɚ ə stɔːrm kʌmz ə kɑːm/

(idiom) بعد العاصفة يأتي الهدوء

مثال:

Things are difficult now, but remember that after a storm comes a calm.
الأمور صعبة الآن، لكن تذكر أنه بعد العاصفة يأتي الهدوء.

the bigger they are, the harder they fall

/ðə ˈbɪɡər ðeɪ ɑːr ðə ˈhɑːrdər ðeɪ fɔːl/

(idiom) كلما زاد حجمهم، كان سقوطهم أقوى

مثال:

The CEO lost everything when the company collapsed; the bigger they are, the harder they fall.
خسر الرئيس التنفيذي كل شيء عندما انهارت الشركة؛ كلما زاد حجمهم، كان سقوطهم أقوى.

as you brew, so shall you bake

/æz juː bruː, soʊ ʃæl juː beɪk/

(idiom) كما تزرع تحصد, الجزاء من جنس العمل

مثال:

He made a poor investment choice, and now he's broke; as you brew, so shall you bake.
لقد اتخذ قراراً استثمارياً سيئاً، وهو الآن مفلس؛ كما تزرع تحصد.

circumstances often alter cases

/ˈsɜːrkəmstænsɪz ˈɔːfən ˈɔːltər ˈkeɪsɪz/

(idiom) الظروف تغير الأحكام, لكل مقام مقال

مثال:

I usually don't support lying, but circumstances often alter cases when someone's safety is at risk.
أنا عادة لا أؤيد الكذب، لكن الظروف غالباً ما تغير الأحكام عندما تكون سلامة شخص ما في خطر.

every why has a wherefore

/ˈev.ri waɪ hæz ə ˈwer.fɔːr/

(idiom) لكل فعل علة, لكل سؤال جواب

مثال:

He may seem upset for no reason, but every why has a wherefore.
قد يبدو منزعجاً بلا سبب، ولكن لكل سؤال جواب ولكل فعل علة.

evil be to him who evil thinks

/ˈiː.vəl biː tuː hɪm huː ˈiː.vəl θɪŋks/

(idiom) البلاء لمن يضمر السوء, من يضمر الشر يقع فيه

مثال:

He tried to sabotage his rival's career, but evil be to him who evil thinks, and he ended up losing his own job.
حاول تخريب مسيرة منافسه المهنية، ولكن البلاء لمن يضمر السوء، وانتهى به الأمر بفقدان وظيفته.

no cure no pay

/noʊ kjʊr noʊ peɪ/

(phrase) لا نجاح لا دفع, أجر مشروط بالنجاح

مثال:

The lawyer agreed to work on a no cure no pay basis.
وافق المحامي على العمل على أساس لا نجاح لا دفع.

nothing comes out of the sack but what was in it

/ˈnʌθ.ɪŋ kʌmz aʊt əv ðə sæk bʌt wʌt wəz ɪn ɪt/

(idiom) لا يخرج من الكيس إلا ما كان فيه

مثال:

He tried to sound like an expert, but nothing comes out of the sack but what was in it.
حاول أن يبدو كخبير، ولكن لا يخرج من الكيس إلا ما كان فيه.

the sooner begun, the sooner done

/ðə ˈsuːnər bɪˈɡʌn ðə ˈsuːnər dʌn/

(idiom) كلما بدأنا مبكراً، انتهينا مبكراً

مثال:

I know you don't want to clean the garage, but the sooner begun, the sooner done.
أعلم أنك لا تريد تنظيف المرآب، ولكن كلما بدأنا مبكراً، انتهينا مبكراً.

what you have never had, you never miss

/wʌt ju hæv ˈnɛvər hæd, ju ˈnɛvər mɪs/

(idiom) ما لم تملكه أبداً، لن تفتقده أبداً

مثال:

I've never lived in a big house, but what you have never had, you never miss.
لم أعش قط في منزل كبير، ولكن ما لم تملكه أبداً، لن تفتقده أبداً.

easy come, easy go

/ˈiːzi kʌm ˈiːzi ɡoʊ/

(idiom) ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة

مثال:

I lost the fifty dollars I won at the casino, but easy come, easy go.
لقد خسرت الخمسين دولاراً التي ربحتها في الكازينو، ولكن ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة.

the bleating of the kid excites the tiger

/ðə ˈbliːtɪŋ əv ðə kɪd ɪkˈsaɪts ðə ˈtaɪɡər/

(idiom) ثغاء الجدي يثير النمر

مثال:

He should have kept quiet about his losses; the bleating of the kid excites the tiger.
كان ينبغي عليه الصمت بشأن خسائره؛ ثغاء الجدي يثير النمر.

first in, best dressed

/fɜːrst ɪn best drest/

(idiom) الأولوية لمن يأتي أولاً, من سبق لبق

مثال:

There are only a few tickets left, so it's first in, best dressed.
لم يتبق سوى عدد قليل من التذاكر، لذا فإن الأولوية لمن يأتي أولاً.

what goes up must come down

/wʌt ɡoʊz ʌp mʌst kʌm daʊn/

(idiom) ما طار طير وارتفع إلا كما طار وقع, دوام الحال من المحال

مثال:

The stock market has been rising for years, but what goes up must come down.
لقد ظل سوق الأسهم يرتفع لسنوات، ولكن ما طار طير وارتفع إلا كما طار وقع.

necessity is the mother of invention

/nəˈses.ə.t̬i ɪz ðə ˈmʌð.ɚ əv ɪnˈven.ʃən/

(idiom) الحاجة أم الاختراع

مثال:

When they ran out of fuel, they built a solar cooker, proving that necessity is the mother of invention.
عندما نفد منهم الوقود، صنعوا طباخاً شمسياً، مما يثبت أن الحاجة أم الاختراع.

there is reason in the roasting of eggs

/ðɛr ɪz ˈrizən ɪn ðə ˈroʊstɪŋ ʌv ɛɡz/

(idiom) لكل شيء سبب, هناك منطق في كل فعل

مثال:

You might think his filing system is chaotic, but there is reason in the roasting of eggs.
قد تعتقد أن نظام أرشفته فوضوي، ولكن لكل شيء سبب ومنطق.

one who handles honey, licks his fingers

/wʌn huː ˈhændəlz ˈhʌni lɪks hɪz ˈfɪŋɡərz/

(idiom) من خالط العسل نال منه

مثال:

It's no surprise the accountant bought a new car; one who handles honey, licks his fingers.
ليس من المستغرب أن المحاسب اشترى سيارة جديدة؛ من خالط العسل نال منه.

all covet, all lose

/ɔːl ˈkʌv.ɪt ɔːl luːz/

(idiom) من طمع في الكل خسر الكل, الطمع ضر ما نفع

مثال:

He tried to manage three businesses at once but failed in all of them; all covet, all lose.
حاول إدارة ثلاث شركات في وقت واحد لكنه فشل فيها جميعاً؛ من طمع في الكل خسر الكل.
تعلم هذه المجموعة في Lingoland