Avatar of Vocabulary Set 原因と結果

結果と影響 内 原因と結果 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「結果と影響」内の「原因と結果」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

as a tree falls, so shall it lie

/æz ə triː fɔːlz, soʊ ʃæl ɪt laɪ/

(idiom) 木は倒れたところに横たわる

例:

He never changed his ways, and as a tree falls, so shall it lie.
彼は決して生き方を変えなかった。木は倒れたところに横たわるものだ。

a good beginning makes a good ending

/ə ɡʊd bɪˈɡɪnɪŋ meɪks ə ɡʊd ˈɛndɪŋ/

(idiom) 始めが良ければ終わりも良い

例:

We spent weeks planning the launch because a good beginning makes a good ending.
始めが良ければ終わりも良いというので、私たちは何週間もかけて立ち上げの計画を立てました。

after a storm comes a calm

/ˈæf.tɚ ə stɔːrm kʌmz ə kɑːm/

(idiom) 待てば海路の日和あり, 止まない雨はない

例:

Things are difficult now, but remember that after a storm comes a calm.
今は大変ですが、待てば海路の日和ありということを忘れないでください。

the bigger they are, the harder they fall

/ðə ˈbɪɡər ðeɪ ɑːr ðə ˈhɑːrdər ðeɪ fɔːl/

(idiom) 大きければ大きいほど、倒れたときのショックも大きい

例:

The CEO lost everything when the company collapsed; the bigger they are, the harder they fall.
会社が倒産したとき、CEOはすべてを失った。大きければ大きいほど、倒れたときのショックも大きいものだ。

as you brew, so shall you bake

/æz juː bruː, soʊ ʃæl juː beɪk/

(idiom) 自業自得, 身から出た錆

例:

He made a poor investment choice, and now he's broke; as you brew, so shall you bake.
彼は不適切な投資を選び、今や一文無しだ。自業自得というものだ。

circumstances often alter cases

/ˈsɜːrkəmstænsɪz ˈɔːfən ˈɔːltər ˈkeɪsɪz/

(idiom) 状況によって事情は変わる, 時と場合による

例:

I usually don't support lying, but circumstances often alter cases when someone's safety is at risk.
普段は嘘を支持しませんが、誰かの安全が危険にさらされている場合、状況によって判断は変わるものです。

every why has a wherefore

/ˈev.ri waɪ hæz ə ˈwer.fɔːr/

(idiom) すべての事には理由がある

例:

He may seem upset for no reason, but every why has a wherefore.
彼は理由もなく動揺しているように見えるかもしれないが、すべての事には理由があるものだ。

evil be to him who evil thinks

/ˈiː.vəl biː tuː hɪm huː ˈiː.vəl θɪŋks/

(idiom) 悪を思う者に災いあれ

例:

He tried to sabotage his rival's career, but evil be to him who evil thinks, and he ended up losing his own job.
彼はライバルのキャリアを妨害しようとしたが、「悪を思う者に災いあれ」の通り、結局自分の職を失うことになった。

no cure no pay

/noʊ kjʊr noʊ peɪ/

(phrase) 完全成功報酬制, ノーキュア・ノーペイ

例:

The lawyer agreed to work on a no cure no pay basis.
弁護士は完全成功報酬制で働くことに同意した。

nothing comes out of the sack but what was in it

/ˈnʌθ.ɪŋ kʌmz aʊt əv ðə sæk bʌt wʌt wəz ɪn ɪt/

(idiom) 袋からは中に入っているものしか出てこない

例:

He tried to sound like an expert, but nothing comes out of the sack but what was in it.
彼は専門家のように振る舞おうとしたが、袋からは中に入っているものしか出てこない(本性は隠せない)。

the sooner begun, the sooner done

/ðə ˈsuːnər bɪˈɡʌn ðə ˈsuːnər dʌn/

(idiom) 早く始めれば早く終わる

例:

I know you don't want to clean the garage, but the sooner begun, the sooner done.
ガレージの掃除をしたくないのはわかるけど、早く始めればそれだけ早く終わるよ。

what you have never had, you never miss

/wʌt ju hæv ˈnɛvər hæd, ju ˈnɛvər mɪs/

(idiom) 持ったことがないものは、恋しくもならない

例:

I've never lived in a big house, but what you have never had, you never miss.
大きな家に住んだことはありませんが、持ったことがないものは、恋しくもなりません

easy come, easy go

/ˈiːzi kʌm ˈiːzi ɡoʊ/

(idiom) 得やすいものは失いやすい, 悪銭身に付かず

例:

I lost the fifty dollars I won at the casino, but easy come, easy go.
カジノで勝った50ドルを失ったが、得やすいものは失いやすいものだ。

the bleating of the kid excites the tiger

/ðə ˈbliːtɪŋ əv ðə kɪd ɪkˈsaɪts ðə ˈtaɪɡər/

(idiom) 子ヤギの鳴き声は虎を興奮させる

例:

He should have kept quiet about his losses; the bleating of the kid excites the tiger.
彼は損失について黙っておくべきだった。子ヤギの鳴き声は虎を興奮させる(弱みを見せれば敵を勢いづかせる)。

first in, best dressed

/fɜːrst ɪn best drest/

(idiom) 早い者勝ち

例:

There are only a few tickets left, so it's first in, best dressed.
チケットは残りわずかですので、早い者勝ちです。

what goes up must come down

/wʌt ɡoʊz ʌp mʌst kʌm daʊn/

(idiom) 上がるものは必ず下がる

例:

The stock market has been rising for years, but what goes up must come down.
株式市場は何年も上昇し続けているが、上がるものは必ず下がるものだ。

necessity is the mother of invention

/nəˈses.ə.t̬i ɪz ðə ˈmʌð.ɚ əv ɪnˈven.ʃən/

(idiom) 必要は発明の母

例:

When they ran out of fuel, they built a solar cooker, proving that necessity is the mother of invention.
燃料が底をついたとき、彼らはソーラークッカーを作った。まさに必要は発明の母であることを証明した。

there is reason in the roasting of eggs

/ðɛr ɪz ˈrizən ɪn ðə ˈroʊstɪŋ ʌv ɛɡz/

(idiom) 物事にはすべて理由がある, どんなことにも道理がある

例:

You might think his filing system is chaotic, but there is reason in the roasting of eggs.
彼のファイリングシステムは無秩序に見えるかもしれないが、物事にはすべて理由があるものだ。

one who handles honey, licks his fingers

/wʌn huː ˈhændəlz ˈhʌni lɪks hɪz ˈfɪŋɡərz/

(idiom) 蜜を扱う者は指をなめる

例:

It's no surprise the accountant bought a new car; one who handles honey, licks his fingers.
会計士が新しい車を買ったのも不思議ではない。蜜を扱う者は指をなめるものだ。

all covet, all lose

/ɔːl ˈkʌv.ɪt ɔːl luːz/

(idiom) 二兎を追う者は一兎をも得ず, 欲張るとすべてを失う

例:

He tried to manage three businesses at once but failed in all of them; all covet, all lose.
彼は3つのビジネスを同時にこなそうとしたが、すべて失敗した。まさに「二兎を追う者は一兎をも得ず」だ。
Lingolandでこの語彙セットを学習