Avatar of Vocabulary Set 假装

词汇集 假装(属于 真相、秘密与谎言):完整且详细的清单

词汇集「假装」(属于「真相、秘密与谎言」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

in name only

/ɪn neɪm ˈoʊnli/

(idiom) 名义上的, 徒有虚名

示例:

He is the manager in name only; his assistant does all the real work.
他只是个名义上的经理;他所有的实际工作都是他的助理做的。

keep up appearances

/kiːp ʌp əˈpɪr.ən.sɪz/

(idiom) 维持体面, 装门面

示例:

Despite their financial struggles, they tried to keep up appearances for their children.
尽管经济拮据,他们还是努力为孩子们维持体面

lip service

/ˈlɪp ˌsɜːr.vɪs/

(noun) 口头支持, 口惠而实不至

示例:

Many politicians pay lip service to environmental protection but do little to implement policies.
许多政客对环境保护只是口头支持,但很少采取实际行动来实施政策。

put your money where your mouth is

/pʊt jʊər ˈmʌn.i wɛr jʊər maʊθ ɪz/

(idiom) 用行动证明, 言行一致

示例:

If you really believe in that startup, then put your money where your mouth is and invest in it.
如果你真的相信那家初创公司,那就用行动证明,投资它。

a wolf in sheep's clothing

/ə wʊlf ɪn ʃiːps ˈkloʊðɪŋ/

(idiom) 披着羊皮的狼

示例:

Be careful of him; he's a wolf in sheep's clothing.
小心他;他是披着羊皮的狼

put on a brave face

/pʊt ɑn ə breɪv feɪs/

(idiom) 装出勇敢的样子, 强颜欢笑

示例:

Despite the bad news, she managed to put on a brave face for her children.
尽管有坏消息,她还是设法在孩子们面前装出勇敢的样子

play it cool

/pleɪ ɪt kuːl/

(idiom) 保持冷静, 装作若无其事

示例:

When she saw her ex-boyfriend, she tried to play it cool.
当她看到前男友时,她试图保持冷静

cry wolf

/kraɪ wʊlf/

(idiom) 狼来了, 虚报险情

示例:

If you keep crying wolf, no one will believe you when there's a real emergency.
如果你一直狼来了,当真正有紧急情况时,没人会相信你。

crocodile tears

/ˈkrɑk.ə.daɪl ˌtɪrz/

(idiom) 鳄鱼的眼泪, 假惺惺的眼泪

示例:

She shed crocodile tears for her ex-husband, but no one believed her.
她为前夫流下了鳄鱼的眼泪,但没人相信她。

butter wouldn't melt in someone's mouth

/ˈbʌtər ˈwʊdənt mɛlt ɪn ˈsʌmwʌnz maʊθ/

(idiom) 黄油在某人嘴里都不会融化, 装作无辜实则狡猾

示例:

She looks so sweet, but butter wouldn't melt in her mouth.
她看起来很甜美,但黄油在她嘴里都不会融化

put on an act

/pʊt ɑn ən ækt/

(idiom) 演戏, 装模作样

示例:

She was just putting on an act to get attention.
她只是在演戏以引起注意。

accidentally on purpose

/ˌæksɪˈdɛntəli ɒn ˈpɜrpəs/

(idiom) 假装不小心, 故意地装作偶然

示例:

She accidentally on purpose spilled coffee on his new shirt.
假装不小心把咖啡洒在他的新衬衫上。

stool pigeon

/ˈstuːl ˌpɪdʒ.ən/

(noun) 告密者, 线人

示例:

The police used a stool pigeon to gather information on the gang.
警方利用告密者收集帮派信息。

play possum

/pleɪ ˈpɑːsəm/

(idiom) 装死, 装睡

示例:

When the bear approached, the hiker decided to play possum.
当熊靠近时,徒步旅行者决定装死

paper tiger

/ˈpeɪ.pər ˈtaɪ.ɡər/

(idiom) 纸老虎

示例:

The dictator was exposed as a paper tiger when his army quickly collapsed.
当他的军队迅速崩溃时,这位独裁者被揭露为纸老虎

whistle in the dark

/ˈhwɪs.əl ɪn ðə dɑːrk/

(idiom) 虚张声势, 故作镇静

示例:

He was just whistling in the dark, trying to convince himself that everything would be fine.
他只是在虚张声势,试图说服自己一切都会好起来的。

turn on the waterworks

/tɜrn ɑn ðə ˈwɔtərˌwɜrks/

(idiom) 开始哭泣, 掉眼泪

示例:

Every time she doesn't get her way, she turns on the waterworks.
每次她不如意,就开始哭泣

strike an attitude

/straɪk ən ˈætɪˌtud/

(idiom) 摆出姿态, 采取某种态度

示例:

The model would strike an attitude for each photo.
模特会为每张照片摆出姿态
在 Lingoland 学习此词汇集