Avatar of Vocabulary Set 假裝

詞彙集 假裝(屬於 真相、秘密與謊言):完整且詳細的清單

詞彙集「假裝」(屬於「真相、秘密與謊言」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

in name only

/ɪn neɪm ˈoʊnli/

(idiom) 名義上的, 徒有虛名

範例:

He is the manager in name only; his assistant does all the real work.
他只是個名義上的經理;他所有的實際工作都是他的助理做的。

keep up appearances

/kiːp ʌp əˈpɪr.ən.sɪz/

(idiom) 維持體面, 裝門面

範例:

Despite their financial struggles, they tried to keep up appearances for their children.
儘管經濟拮据,他們還是努力為孩子們維持體面

lip service

/ˈlɪp ˌsɜːr.vɪs/

(noun) 口頭支持, 口惠而實不至

範例:

Many politicians pay lip service to environmental protection but do little to implement policies.
許多政客對環境保護只是口頭支持,但很少採取實際行動來實施政策。

put your money where your mouth is

/pʊt jʊər ˈmʌn.i wɛr jʊər maʊθ ɪz/

(idiom) 用行動證明, 言行一致

範例:

If you really believe in that startup, then put your money where your mouth is and invest in it.
如果你真的相信那家初創公司,那就用行動證明,投資它。

a wolf in sheep's clothing

/ə wʊlf ɪn ʃiːps ˈkloʊðɪŋ/

(idiom) 披著羊皮的狼

範例:

Be careful of him; he's a wolf in sheep's clothing.
小心他;他是披著羊皮的狼

put on a brave face

/pʊt ɑn ə breɪv feɪs/

(idiom) 裝出勇敢的樣子, 強顏歡笑

範例:

Despite the bad news, she managed to put on a brave face for her children.
儘管有壞消息,她還是設法在孩子們面前裝出勇敢的樣子

play it cool

/pleɪ ɪt kuːl/

(idiom) 保持冷靜, 裝作若無其事

範例:

When she saw her ex-boyfriend, she tried to play it cool.
當她看到前男友時,她試圖保持冷靜

cry wolf

/kraɪ wʊlf/

(idiom) 狼來了, 虛報險情

範例:

If you keep crying wolf, no one will believe you when there's a real emergency.
如果你一直狼來了,當真正有緊急情況時,沒人會相信你。

crocodile tears

/ˈkrɑk.ə.daɪl ˌtɪrz/

(idiom) 鱷魚的眼淚, 假惺惺的眼淚

範例:

She shed crocodile tears for her ex-husband, but no one believed her.
她為前夫流下了鱷魚的眼淚,但沒人相信她。

butter wouldn't melt in someone's mouth

/ˈbʌtər ˈwʊdənt mɛlt ɪn ˈsʌmwʌnz maʊθ/

(idiom) 黃油在某人嘴裡都不會融化, 裝作無辜實則狡猾

範例:

She looks so sweet, but butter wouldn't melt in her mouth.
她看起來很甜美,但黃油在她嘴裡都不會融化

put on an act

/pʊt ɑn ən ækt/

(idiom) 演戲, 裝模作樣

範例:

She was just putting on an act to get attention.
她只是在演戲以引起注意。

accidentally on purpose

/ˌæksɪˈdɛntəli ɒn ˈpɜrpəs/

(idiom) 假裝不小心, 故意地裝作偶然

範例:

She accidentally on purpose spilled coffee on his new shirt.
假裝不小心把咖啡灑在他的新襯衫上。

stool pigeon

/ˈstuːl ˌpɪdʒ.ən/

(noun) 告密者, 線人

範例:

The police used a stool pigeon to gather information on the gang.
警方利用告密者收集幫派信息。

play possum

/pleɪ ˈpɑːsəm/

(idiom) 裝死, 裝睡

範例:

When the bear approached, the hiker decided to play possum.
當熊靠近時,徒步旅行者決定裝死

paper tiger

/ˈpeɪ.pər ˈtaɪ.ɡər/

(idiom) 紙老虎

範例:

The dictator was exposed as a paper tiger when his army quickly collapsed.
當他的軍隊迅速崩潰時,這位獨裁者被揭露為紙老虎

whistle in the dark

/ˈhwɪs.əl ɪn ðə dɑːrk/

(idiom) 虛張聲勢, 故作鎮靜

範例:

He was just whistling in the dark, trying to convince himself that everything would be fine.
他只是在虛張聲勢,試圖說服自己一切都會好起來的。

turn on the waterworks

/tɜrn ɑn ðə ˈwɔtərˌwɜrks/

(idiom) 開始哭泣, 掉眼淚

範例:

Every time she doesn't get her way, she turns on the waterworks.
每次她不如意,就開始哭泣

strike an attitude

/straɪk ən ˈætɪˌtud/

(idiom) 擺出姿態, 採取某種態度

範例:

The model would strike an attitude for each photo.
模特會為每張照片擺出姿態
在 Lingoland 學習此詞彙集