Avatar of Vocabulary Set Udawać

Zbiór słownictwa Udawać w Prawda, sekrety i kłamstwa: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Udawać' w 'Prawda, sekrety i kłamstwa' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

in name only

/ɪn neɪm ˈoʊnli/

(idiom) tylko z nazwy, nominalnie

Przykład:

He is the manager in name only; his assistant does all the real work.
Jest menedżerem tylko z nazwy; jego asystent wykonuje całą prawdziwą pracę.

keep up appearances

/kiːp ʌp əˈpɪr.ən.sɪz/

(idiom) zachować pozory, utrzymywać fasadę

Przykład:

Despite their financial struggles, they tried to keep up appearances for their children.
Mimo problemów finansowych starali się zachować pozory dla swoich dzieci.

lip service

/ˈlɪp ˌsɜːr.vɪs/

(noun) gołosłowne deklaracje, puste słowa

Przykład:

Many politicians pay lip service to environmental protection but do little to implement policies.
Wielu polityków składa gołosłowne deklaracje w sprawie ochrony środowiska, ale niewiele robi, by wdrożyć politykę.

put your money where your mouth is

/pʊt jʊər ˈmʌn.i wɛr jʊər maʊθ ɪz/

(idiom) pokazać czynami, przejść od słów do czynów

Przykład:

If you really believe in that startup, then put your money where your mouth is and invest in it.
Jeśli naprawdę wierzysz w ten startup, to pokaż to czynami i zainwestuj w niego.

a wolf in sheep's clothing

/ə wʊlf ɪn ʃiːps ˈkloʊðɪŋ/

(idiom) wilk w owczej skórze

Przykład:

Be careful of him; he's a wolf in sheep's clothing.
Uważaj na niego; to wilk w owczej skórze.

put on a brave face

/pʊt ɑn ə breɪv feɪs/

(idiom) zachować dobrą minę do złej gry, udawać odwagę

Przykład:

Despite the bad news, she managed to put on a brave face for her children.
Mimo złych wieści, udało jej się zachować dobrą minę do złej gry dla swoich dzieci.

play it cool

/pleɪ ɪt kuːl/

(idiom) zachować spokój, nie dać po sobie poznać

Przykład:

When she saw her ex-boyfriend, she tried to play it cool.
Kiedy zobaczyła swojego byłego chłopaka, próbowała zachować spokój.

cry wolf

/kraɪ wʊlf/

(idiom) krzyczeć wilk, dawać fałszywy alarm

Przykład:

If you keep crying wolf, no one will believe you when there's a real emergency.
Jeśli będziesz ciągle krzyczeć wilk, nikt ci nie uwierzy, gdy naprawdę będzie nagły wypadek.

crocodile tears

/ˈkrɑk.ə.daɪl ˌtɪrz/

(idiom) krokodyle łzy, fałszywe łzy

Przykład:

She shed crocodile tears for her ex-husband, but no one believed her.
Wylała krokodyle łzy za swoim byłym mężem, ale nikt jej nie uwierzył.

butter wouldn't melt in someone's mouth

/ˈbʌtər ˈwʊdənt mɛlt ɪn ˈsʌmwʌnz maʊθ/

(idiom) masło nie roztopiłoby się komuś w ustach, udawać niewiniątko

Przykład:

She looks so sweet, but butter wouldn't melt in her mouth.
Wygląda tak słodko, ale masło nie roztopiłoby się jej w ustach.

put on an act

/pʊt ɑn ən ækt/

(idiom) udawać, grać

Przykład:

She was just putting on an act to get attention.
Ona tylko udawała, żeby zwrócić na siebie uwagę.

accidentally on purpose

/ˌæksɪˈdɛntəli ɒn ˈpɜrpəs/

(idiom) niechcący celowo, udawać przypadek

Przykład:

She accidentally on purpose spilled coffee on his new shirt.
Ona niechcący celowo wylała kawę na jego nową koszulę.

stool pigeon

/ˈstuːl ˌpɪdʒ.ən/

(noun) kapuś, donosiciel

Przykład:

The police used a stool pigeon to gather information on the gang.
Policja użyła kapusia do zebrania informacji o gangu.

play possum

/pleɪ ˈpɑːsəm/

(idiom) udawać martwego, udawać, że się śpi

Przykład:

When the bear approached, the hiker decided to play possum.
Gdy niedźwiedź się zbliżył, turysta postanowił udawać martwego.

paper tiger

/ˈpeɪ.pər ˈtaɪ.ɡər/

(idiom) papierowy tygrys

Przykład:

The dictator was exposed as a paper tiger when his army quickly collapsed.
Dyktator okazał się papierowym tygrysem, gdy jego armia szybko się załamała.

whistle in the dark

/ˈhwɪs.əl ɪn ðə dɑːrk/

(idiom) gwizdać w ciemności, udawać odwagę

Przykład:

He was just whistling in the dark, trying to convince himself that everything would be fine.
On tylko gwizdał w ciemności, próbując przekonać samego siebie, że wszystko będzie dobrze.

turn on the waterworks

/tɜrn ɑn ðə ˈwɔtərˌwɜrks/

(idiom) włączyć płacz, rozpłakać się

Przykład:

Every time she doesn't get her way, she turns on the waterworks.
Za każdym razem, gdy nie dostaje tego, czego chce, włącza płacz.

strike an attitude

/straɪk ən ˈætɪˌtud/

(idiom) przyjmować pozę, przyjmować postawę

Przykład:

The model would strike an attitude for each photo.
Modelka przyjmowała pozę do każdego zdjęcia.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland