词汇集 浪费(属于 击败):完整且详细的清单
词汇集「浪费」(属于「击败」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…
在 Lingoland 学习此词汇集
立即学习 /kraɪ ˈoʊvər spɪld mɪlk/
(idiom) 为打翻的牛奶哭泣, 为无法改变的事懊悔
示例:
It's no use crying over spilled milk; we just need to find a solution now.
为打翻的牛奶哭泣是没有用的;我们现在只需要找到解决方案。
/kæst pɜrlz bɪˈfɔr swaɪn/
(idiom) 对牛弹琴, 把珍贵的东西给不识货的人
示例:
Trying to explain advanced physics to him is like casting pearls before swine; he just doesn't get it.
试图向他解释高级物理学就像对牛弹琴;他就是不明白。
/breɪk ˈiː.vən/
(verb) 收支平衡, 不亏不赚
示例:
After months of losses, the company finally managed to break even this quarter.
在经历了数月的亏损后,该公司本季度终于设法收支平衡了。
/tʃeɪs jʊər oʊn teɪl/
(idiom) 白费力气, 徒劳无功
示例:
We've been chasing our tails all day trying to fix this bug, but we're no closer to a solution.
我们整天都在白费力气修复这个错误,但离解决方案毫无进展。
/seɪv jʊər brɛθ/
(idiom) 省省口舌, 别费口舌了
示例:
You can try to convince him, but you'd better save your breath; he never listens.
你可以试着说服他,但最好还是省省口舌吧;他从不听。
close the stable door after the horse has bolted
/kloʊz ðə ˈsteɪbl dɔːr ˈæftər ðə hɔːrs hæz ˈboʊltɪd/
(idiom) 亡羊补牢, 事后诸葛亮
示例:
Trying to fix the security breach now is like closing the stable door after the horse has bolted.
现在才试图修复安全漏洞,就像是亡羊补牢。
/bæk tu ðə ˈdrɔɪŋ bɔrd/
(idiom) 从头再来, 回到起点
示例:
Our first attempt failed, so it's back to the drawing board.
我们第一次尝试失败了,所以要从头再来。
/frəm ˈpɪlər tə poʊst/
(idiom) 四处奔波, 到处
示例:
We've been running from pillar to post all day trying to get this paperwork sorted.
我们一整天都在四处奔波,试图把这些文件整理好。
/ˈbɑːrkɪŋ ʌp ðə rɔŋ triː/
(idiom) 找错了对象, 弄错了
示例:
If you think I stole your pen, you're barking up the wrong tree; I haven't seen it.
如果你认为我偷了你的笔,那你就是找错了对象;我没见过它。
/biːt ə dɛd hɔrs/
(idiom) 白费力气, 徒劳无功
示例:
Trying to convince him now is just beating a dead horse; he's made up his mind.
现在试图说服他只是白费力气;他已经下定决心了。
/kʌm fʊl ˈsɜːrkl/
(idiom) 回到原点, 完成一个循环
示例:
After years of traveling, he finally decided to come full circle and move back to his hometown.
经过多年的旅行,他最终决定回到原点,搬回他的家乡。
/ˈtɔɪŋ ənd ˈfroʊɪŋ/
(idiom) 来回, 反复讨论, 反复协商
示例:
There was a lot of toing and froing before we finally agreed on the terms.
在我们最终同意条款之前,有过很多来回。
be like talking to a brick wall
/bi laɪk ˈtɔkɪŋ tu ə brɪk wɔl/
(idiom) 对牛弹琴, 像对牛弹琴
示例:
Trying to explain the new policy to him was like talking to a brick wall.
试图向他解释新政策,简直是对牛弹琴。
/trɛd ˈwɔtər/
(idiom) 原地踏步, 停滞不前, 踩水
示例:
The company has been treading water for months, waiting for the economy to improve.
公司已经停滞不前好几个月了,等待经济好转。